Height of the tongue | Position of the tongue | Front | Central | Back |
Lip position | Unrounded | Unrounded | Rounded | |
High | ⌶ | Ʊ | ||
Lower High | i | u | ||
Mid | e | ə | o | |
Lower Mid | E | O | ||
Low | a |
Manner of articulation | Place of articulation | ||||||
Bilabial | Alveolar | Retroflex | Palatal | Velar | Glottal | ||
Stops vl.unasp. vl. asp. vd.unasp vd. asp. | p pʰ b bʰ | t tʰ d dʰ | ṭ ṭʰ ḍ ḍʰ | c cʰ j jʰ | k kʰ g gʰ | ||
Nasals | m | n | ñ | ||||
Fricatives | s | h | |||||
Trills | r | ||||||
Flap | ṛ | ||||||
Laterals | l | ||||||
Frictionless Continuants | w | y |
There are 10 vowels in Korku. All the vowels are voiced and have been described below with their allophones, if any.
/ə/ Higher-mid central unrounded voiced vowel Initially- /əm/ ‘you (sg)’, /ənaj/ ‘crops’, /əyom/ ‘mother’ Medially- /bədəra/ ‘cloud’, /ḍa ghəma/ ‘rain’ Finally- data is not available /a / Low central unrounded short voiced vowel Initially- /aṭa/ ‘food’, /aḍo/ ‘true’, /ari/ ‘happiness’, /a⌶n/ ‘good’ Medially- /raṭo/ ‘night’, / jaṭo/ ‘religion’, /labaṛ/ ‘lie’ Finally- /ḍ⌶ya/ ‘day’, /ḍʰola/ ‘south’, /bənsoba / ‘ugly’ Open vowels of particular syllables as occurred in the language contained the vowels are largely closed syllables. /e/ Mid front unrounded voiced Initially- /eṭa/ ‘again’ Medially- /n⌶n⌶c/ ‘open’, /neneṭ / ‘cut (animate)’, /b⌶ḍeni/ ‘foot stand’ Finally- /ambe/ ‘mango’, /səge/ ‘bring’, /b⌶ḍe/ ‘get (up)/ stand up’ /E/ Mid front unrounded voiced long vowel Initially- /Ena/ ‘mirror’ Medially- /kEci/ ‘scissors’, /bʰEra/ ‘deaf’, /pEsa/ ‘money’ Finally-data is not available /⌶/ High front unrounded short vowel. This vowel occurs in all the positions. Illustrative examples are: - Initially- /⌶lajo/ ‘treatment’, Medially- /g⌶ṭ⌶j/ ‘sleep’, /s⌶ṭom/ ‘thread’, /kʰ⌶ṭi/ ‘field’, /c⌶ca/ ‘tamarind’ Finally- /na⌶/ ‘barber’, /sƱk⌶nm⌶ni/ ‘perfume’, /n⌶͂ũḍi/ ‘sweet’ /i/ High front unrounded long vowel Initially- /ir/ ‘cut (paddy)’, /iṭo/ ‘brick’ Medially- /sinḍo/ ‘palm’, /tir/ ‘arrow’, /piwṛi/ ‘yellow’ Finally- /ari/ ‘happiness’, /kʰəpri/ ‘cockroach’ o Lower-mid back rounded Initially- /oṭe/ ‘earth’, /oṭʰa/ ‘chin’, /ola/ ‘wet’, /olen/ ‘went’, /oḍken/ ‘took out’, /osor/ ‘crawl’ Medially- /korku/ ‘people’, /pʰolka/ ‘blouse’, /guḍam/ ‘button’ Finally- /bərsaḍo/ ‘rain’, /murkʰo/ ‘fool’, /ra:nḍo/ ‘widow’, /bao/ ‘wife’s brother (younger)’ O Lower-mid back rounded voiced long vowel Initially- /Ol/ ‘write’, /Oso/ ‘dew’, /Oṛna/ ‘scarf’ Medially- /pOṭo/ ‘tip of a plant’, /mOla/ ‘value, price’ Finally- /səccO/ ‘truth’, /cOja/ ‘why’, /ḍO/ ‘keep’ u High back rounded voiced Initially- /ubra/ ‘sweat’, /une/ ‘new’ Medially- /buḍ⌶/ ‘marsh’, /sukṛ⌶/ ‘pig (female)’, /kula/ ‘lion’ Finally- /siḍu/ ‘liquor’, /ruku/ ‘insect’, /baḍu/ ‘pig (male)’ Ʊ High back rounded voiced long vowel Initially- /Ʊ/ ‘brother’s wife’, /Ʊn/ ‘wool’ Medially- /hƱkʰu/ ‘hide’, /aŋgƱp/ ‘yawn’ Finally- /arƱ/ ‘or’, /kakƱ/ ‘fish’
p voiceless bilabial unaspirated stop Initially-/pəcna/ ‘blood’, /pun⌶o/ ‘full moon day’, /pəṭṭa/ ‘tomorrow’, /popa/ ‘hole’, /pəpsar/ ‘spread (bed sheet etc.)’ Medially- /ḍʰepa/ ‘thick’, /ipṭʰiñ/ ‘oven’ Finally- /siŋgrup/ ‘evening’, /aŋgup/ ‘yawn’, /səṛup/ ‘run’ pʰ voiceless bilabial aspirated stop Initially- /pʰəsla ḍaḍa/ ‘decide’, /pʰəpʰṛi/ ‘to break’ Medially- /⌶pʰ⌶l/ ‘star’, /apʰəi kona/ ‘triangle’, /copʰar/ ‘how’, /sapʰo/ ‘clean’, /kəpʰlij/ ‘butterfly’ Finally- /sapʰ/ ‘neat’ b voiced bilabial unaspirated stop Initially- /bədəra/ ‘cloud’, /benḍ⌶/ ‘forest’, /bərsaḍo/ ‘rain’, /boko/ ‘younger brother’ Medially- /ubra/ ‘heat due to fire’, /ḍoba/ ‘bullock’, /lelbe/ ‘lip’ Finally- /səsan/ ‘turmeric’, /ləcken/ ‘pregnant’, /hub/ ‘skin hair’ bʰ voiced bilabial aspirated stop Initially- /bʰumka/ ‘village priest’, /bʰondlo/ ‘pakoda’ Medially- /məna bʰaḍo/ ‘big frog’, /eṭa bʰ⌶I/ ‘although’, /bʰubʰu/ ‘bark of a dog’ Finally- NA ‘t’ voiceless unaspirated dento-alveolar stop Initially- /tur/ ‘squirrel’, /tala boṭo/ ‘middle finger’, /teṛia/ ‘armlet’ Medially- /s⌶tr⌶/ ‘umbrella’, /usta/ ‘pillow’, /sati/ ‘chest’ Finally- /gələt/ ‘wrong’, /adət/ ‘habit’ ‘tʰ’ voiceless aspirated dento-alveolar stop Initially- /tʰegṛa/ ‘polish of cloth’ Medially- /kultʰa/ ‘horse gram’, /natʰa/ ‘nosethread for cattle’ Finally- /utʰ/ ‘vegetable’ ‘d’ voiced unaspirated dento-alveolar stop Initially- /dədrom/ ‘procession’, /dəsti/ ‘handkerchief’, /dəmsəsa/ ‘breath’ Medially- /dədbao/ ‘press’, /gədəṛa/ ‘male donkey’, /bədək/ ‘crane’ Finally- /pərsad/ ‘offering’ ‘dʰ’ voiced aspirated dento-alveolar stop Initially- /dʰira/ ‘slow’, /dʰulla/ ‘dust’, /dʰukni/ ‘bedbug’ Medially- /dudʰurikakƱ/ ‘a variety of fish’ Finally- /pərsidʰ/ ‘fame’ ‘ṭ’ voiceless unaspirated retroflex stop Initially- /ṭ⌶/ ‘hand’, /ṭauṭe/ ‘after’, /ṭollen/ ‘where’, /ṭƱle/ ‘carry’ Medially- /boṭo/ ‘finger’, /aṭkom/ ‘egg’, /siṭa/ ‘dog’, /usṭa/ ‘left over food’ Finally- /meṭ/ ‘eye’, /jilŋoṭ/ ‘earthworm’, /cəcpʰaṭ/ ‘chew (food)’ ‘ṭʰ’ voiceless aspirated retroflex stop Initially- /ṭʰenḍej/ ‘moon’, /ṭʰatwã/ ‘taste’, /ṭʰaḍa/ ‘plate’, /ṭʰaṛa/ ‘live’ Medially- /cəṭʰua/ ‘spoon’, /iṭʰu/ ‘learn’, /koṭʰa/ ‘cowshed’ Finally- /cuməṭʰ/ ‘stingy’ ‘ḍ’ voiced unaspirated retroflex stop Initially- /ḍoko/ ‘hiccup’, /ḍiḍuma tiḍin/ ‘milk tooth’, /ḍora/ ‘rope’ Medially- /haḍge/ ‘bone’, /meḍḍa/ ‘tear’, /b⌶ḍe/ ‘get (up)’, /haṛəxi/ ‘know’, Finally- /b⌶b⌶ḍ/ ‘sow seed’, /salaḍ/ ‘salad’ ‘ḍʰ’ voiced aspirated retroflex stop Initially- /ḍʰega/ ‘stone’, /ḍʰ⌶ya/ ‘curd’, /ḍʰ⌶kl⌶ba/ ‘push’, /ḍʰepa/ ‘thick’ Medially- /iṭa ḍʰer/ ‘downward’ Finally- /deḍʰ/ ‘one and a half’, ‘c’ voiceless unaspirated palatal affricate Initially- /cəḍḍI/ ‘pant’, /cəddər/ ‘bedsheet’, /cecepe/ ‘part of hand and foot/claw’, /cabu/ ‘mouth’, /c⌶ca/ ‘tamarind’ Medially- /ḍʰaca/ ‘frame’, /cəcpʰaṭ/ ‘chew (food)’, Finally- /u⌶c/ ‘jump’, /bə⌶ya kec/ ‘leave’, /ḍora uc/ ‘rope jumping’ ‘cʰ’ voiceless aspirated palatal stop Initially- /cʰəcəpa/ ‘print’ Medially- /icʰa/ ‘intention’, /coj/ ‘what’ Finally- NA ‘j’ voiced unaspirated palatal stop Initially- /joḍa/ ‘toe-ring’, /junu/ ‘broom’, /joka/ ‘cheek’ Medially- /kunji/ ‘key’, /iju/ ‘toilet’, /kəpʰ⌶j/ ‘butterfly’ Finally- /giṭij/ ‘sleep’, /biñ/ ‘snake’, /kəplij/ ‘lizard’ ‘jʰ’ voiced aspirated palatal stop Initially- /jʰapṛa/ ‘engine’, /jʰigir migir/ ‘bright’, /jʰujʰurni/ ‘to catch’ Medially- /murjʰao/ ‘faint’ Finally- NA ‘k’ voiceless unaspirated velar stop Initially- /kapər/ ‘head’, /kõbor/ ‘body’, /kətʰla/ ‘armpit’, /kƱmƱ/ ‘dirt’ Medially- /niliku ḍa/ ‘honey’, /səkkər/ ‘sugar’, /səkom/ ‘leaf’ Finally- /bədək/ ‘duck’, /muluk/ ‘foreign’ ‘kʰ’ voiceless aspirated velar stop Initially- /kʰũ ba/ ‘coughs’, /kʰəpri/ ‘cockroach’, /kʰũni/ ‘elbow’ Medially- /ukʰnum/ ‘urine’, /cakʰan/ ‘wood’, /takʰer/ ‘cucumber’, /kakʰap/ ‘bite’, /keṭkʰom/ ‘tortoise’ Finally- NA ‘g’ voiced unaspirated velar stop Initially- /gaḍa/ ‘river’, /gomej/ ‘god’, /gogla/ ‘gather’, /gəm/ ‘patience’ Medially- /ḍʰega/ ‘stone’, /ugur/ ‘cover’, /h⌶gra/ ‘fear’ Finally- /dimag/ ‘intellect’ ‘gʰ’ voiced aspirated velar stop Initially- /gʰuṛgi/ ‘horse’, /gʰotəṛi/ ‘deer’, /gʰiũ/ ‘ghee’ Medially- /səmudro gʰera/ ‘seashore’, /gʰəgʰəṭa/ ‘find’ Finally- NA
‘m’ voiced bilabial nasal Initially- /mara/ ‘peacock’, /musa/ ‘moustache’, /meḍḍa/ ‘tear’ Medially- /suk⌶nm⌶n⌶/ ‘perfume’, /gomej/ ‘god’, /raramṭen/ ‘cool’ Finally- /gəgrom/ ‘heat’, /muməḍa/ ‘kill’, /gonəm/ ‘bride price’ ‘n’ voiced alveolar nasal Initially- /nari/ ‘breakfast’, /nekkʰo/ ‘nail’, /naga/ ‘foot’ Medially- /uni/ ‘new’, /minu/ ‘cat’, /puni/ ‘cotton’ Finally- /cakʰan/ ‘wood’, /kon/ ‘new born child’, /un/ ‘wool’ ‘ñ’ voiced palatal nasal Initially- data is not available Medially- /ipṭʰiñj/ ‘oven’, /ajom-ñen/ ‘listened’ Finally- /sañ/ ‘ended’, /pura-ñ/ ‘completed’, /rwa-ñ/ ‘became sick’ FRICATIVES ‘s’ voiceless alveolar fricative Initially- /sim/ ‘hen’, /s⌶yan/ ‘finish’, /sinḍo/ ‘palm’ Medially- /məmsao/ ‘rub’, /səsəmjao/ ‘make one understand’, /s⌶s⌶riñj/ ‘song’ Finally- /brus/ ‘brush’, /kos/ ‘a term referring to two miles’ ‘h’ voiceless glottal fricative Initially- /hanḍu/ ‘bull’, /eṭṭʰi/ ‘elephant’, /haḍge/ ‘bone’, /heje/ ‘come’ Medially- /mah⌶ti/ ‘information’, /hirdaheja/ ‘remember’, /janahaḍe/ ‘skeleton’ Finally- NA TRILL ‘r’ voiced alveolar trill Initially- /roj/ ‘daily’, /raram/ ‘cold’, /raṭa/ ‘red’ Medially- /jəndra/ ‘hybrid’, /bʰaran/ ‘out’, /kirsan/ ‘rich’ Finally- /ilur/ ‘husband’s younger brother’, /kulər/ ‘grand son’ FLAP ‘ṛ’ voiced retroflex flap Initially- NA Medially- /tʰaṛba/ ‘stay’, /toṛo/ ‘carpet’, /gʰuṛa/ ‘garbage’ Finally- /gomejoṛ/ ‘dawn’, /k⌶͂wəṛ/ ‘door’, /gulhəṛ/ ‘hibiscus’ LATERAL ‘l’ voiced alveolar lateral Initially- /lija/ ‘sari’, /ləcken/ ‘pregnant’, /lan/ ‘tongue’ Medially- /kulupo/ ‘lock’, /bulu/ ‘thigh’, /jilu/ ‘flesh’ Finally- /saməl/ ‘coriander’, /kəṭəl/ ‘jackfruit’, /jujul/ ‘burn (of charcoal)’ FRICTIONLESS CONTINUANTS ‘w’ bilabial frictionless continuants and semi-vowel Initially-/w⌶yar/ ‘swim’, /war/ ‘yard’ Medially- /n⌶wri/ ‘bride’, /bʰawḍ⌶/ ‘back’, /p⌶rtʰwi/ ‘world’ Finally-/ulaw/ ‘vomit’, /ṭaw/ ‘behind’ ‘y’ palatal frictionless continuants and semi-vowel Initially- /yaḍo/ ‘remember’, /yei/ ‘seven’, /yojna haru/ ‘plan’ Medially- /s⌶yan/ ‘finish’, /bə⌶ya kec/ ‘leave’ Finally- /aba may/ ‘parents’, /japay/ ‘female’
(i) /h/ has two allophones, they are as follows- [ʔ] It is a glottal stop. It occurs inter-vocalic only and across morpheme boundaries but forming part of the first morpheme. [heʔen] ‘to come (past)’ /heh-en/ [ḍeʔen] ‘to destroy (past)’ /ḍeh-en/ [h] It is a voiceless glottal fricative and occurs else where. heje ‘come’ hindṛi ‘travel’ (ii) /s/ has two allophones [S] This is pronounced in avleo-palatal region and occurs before the vowel /i/ [Sita] ‘dog’ /sita/ [Siñj] ‘tree’ /siñj/ [s] It is an alveolar fricative and occurs elsewhere. /soba/ ‘smart/beautiful’ /sale/ ‘bring’ /kasu/ ‘pain’ (iii) /w/ has two allophones [W] It occurs in initial and intervocalic positions [aWel] ‘good’ /awel/ [w] It occurs medially. [rƱwa] ‘to be sick’ (iv) /y/ has two allophones [Y] It occurs medially only [koYo] ‘air’ /koyo/ [y] It occurs eleswhere [ṭeṛya] ‘armlet’ (v) /n/ has two allophones [n] It occurs in all the three positions. (See phonemic description) [N] It occurs only medially. [siŋgrup] ‘dusk’ /singrup/
The vowel phonemes described above have been established on the basis of contrast. So contrast among vowels have been given in this section. Three tongue positions namely front, central and back have been involved in the production of vowels. In two ways we can show the vowel contrast, such as: -
(i) Part of the tongue (ii) Height of the tongue Part of the tongue Front vs. Back /⌶/ vs. /Ʊ/ /⌶ṭʰu/ ‘learn’ /Ʊṭʰu/ ‘curry’ /⌶ni/ ‘this (inanim.)’ /Ʊni/ ‘new’ Height of the tongue /⌶/ vs. /i/ /aṛ⌶/ ‘blow’ /ari/ ‘happiness’ /i/ vs. /e/ /iṭa/ ‘behind’ /eṭa/ ‘if/and’ /o/ vs. /O/ /co/ ‘why’ /jO/ ‘fruit’ CONTRAST AMONG CONSONANTS We can show the contrast between consonants on the following basis, such as: -
Only contrasts of those consonants have been given whose point of articulation are very close with each other.
Contrast among nasals / m vs. n vs. ñ / /m/ vs. /n/ /ama/ ‘your’ /ana/ ‘story’ /jumu/ ‘name /junu/ ‘broom’ /ṭem/ ‘time’ /ṭen/ ‘by’ /n/ vs. /ñ/ /ini/ ‘this’ /iña/ ‘my’ Dental vs. Retroflex /t/ vs. /ṭ/ /Ʊsta/ ‘pillow’ /Ʊsṭa/ ‘left over food’ /gəlti/ ‘mistake’ /bəlṭi/ ‘bucket’ /sutri/ ‘jute’ /kuṭri/ ‘bathroom’ /d/ vs. /ḍ/ /mudda/ ‘proposal’ /muḍa/ ‘radish’ /uda/ ‘grey’ /uḍe/ ‘that’ /r/ vs. /ṛ/ /ari/ ‘happiness’ /aṛi/ ‘blow’ /ṭukṛa/ ‘piece’ /sukṛa/ ‘bread’ /suri/ ‘knief’ /buṛi/ ‘marsh’ Contrast of articulation among other consonants, example: /ṭ/ vs. /b/ /aṭa/ ‘food’ /aba/ ‘father’ /kʰ/ vs. /pʰ/ /akʰir/ ‘last’ /apʰir/ ‘fly’ /gʰ/ vs. /b/ /gʰiṛi/ ‘moment’ /biṛi/ ‘tobacco’ /k/ vs. /ḍ/ /joka/ ‘cheek’ /joḍa/ ‘toe-ring’ /g/ vs. /ḍ/ /guḍom/ ‘button’ /ḍiḍom/ ‘milk’ /dʰ/ vs. /c/ /ḍʰola/ ‘south’ /cola/ ‘when’ /s/ vs. /ṭ/ /sisa/ ‘toddy pot’ /siṭa/ ‘dog’ /j/ vs. /r/ /aji/ ‘husband’s sister’ /ari/ ‘happiness’ /n/ vs. /l/ /gen/ ‘with’ /gel/ ‘ten’ /l/ vs. /ṭ/ /ḍʰola/ ‘south’ /ḍʰoṭa/ ‘husband’
Manners of articulation depend upon the position of the vocal cords, position of the organs in the oral cavity and the position of the soft palate. The contrasts between stops, fricatives, nasals, laterals, trills and semi vowels, voiced and voiceless, also between aspirated and unaspirated are given below.
Stop vs. Nasal vs. Semi vowel /g/ vs. /m/ /gũ/ ‘wheat’ /mũ/ ‘mahua’ /k/ vs. /n/ /kãco/ ‘mirror’ /naco/ ‘dance’ /c/ vs. /m/ /nenec/ ‘open /nenem/ ‘shoot’ /ṭ/ vs. /m/ /ṭ⌶yã/ ‘wife’s brother (elder)’ /m⌶yã/ ‘one’ /ṭ/ vs. /w/ /saṭon/ ‘by’ /sawen/ ‘for’ Stop vs. Fricative /p/ vs. /h/ /por⌶ya/ ‘boy’ /hor⌶ya/ ‘parrot’ /ṭ/ vs. /s/ /siṭa/ ‘dog’ /sisa/ ‘toddy pot’ /g/ vs. /s/ /gyan/ ‘knowledge’ /syan/ ‘to finish’ /b/ vs. /s/ /biñj/ ‘snake’ /siñj/ ‘tree’ /ḍ/ vs. /s/ /aḍi/ ‘flood’ /asi/ ‘to beg’ /ḍoba/ ‘bullock’ /soba/ ‘smart’ Stop vs. Flap vs. Lateral /k/ vs. /ṛ/ /laŋgka/ ‘far’ /laŋgṛa/ ‘cripple’ /ḍ/ vs. /ṛ/ /bʰəṭəḍa/ ‘whirlwind’ /bədəṛa/ ‘cloud’ /ṭʰaḍa/ ‘place’ /ṭʰaṛa/ ‘live’ /ṛ/ vs. /l/ /cauṛi/ ‘panchayat’ /cauli/ ‘raw rice’ Trill vs. Lateral /r/ vs. /l/ /sara/ ‘hyena’ /sala/ ‘age’ Unaspirated vs. Aspirated /ṭ/ vs. /ṭʰ/ /ciṭi/ ‘ant’ /ciṭʰi/ ‘letter’ /k/ vs. /kʰ/ /akar/ ‘shape’ /ukʰar/ ‘shave’ /p/ vs. /pʰ/ /ape/ ‘you (plural)’ /apʰəi/ ‘three’ /b/ vs. /bʰ/ /baŋgon/ ‘neg. element’ /bʰoŋga/ ‘naked’ /bədəṛa/ ‘cloud’ /bʰəṭəḍa/ ‘whirlwind’ /ḍ/ vs. /ḍʰ/ /ḍoba/ ‘bullock’ /ḍʰoṭa/ ‘husband’ /g/ vs. /gʰ/ /gaw/ ‘village’ /gʰaw/ ‘wound’ Voiceless vs. Voiced /p/ vs. /b/ /pulum/ ‘white’ /bulum/ ‘salt’ /popa/ ‘hole’ /boba/ ‘please go’ /c/ vs. /j/ /co/ ‘why’ /jO/ 'fruit’ /ṭ/ vs. /ḍ/ /ṭ⌶ya/ ‘wife’s brother’ /ḍ⌶ya/ ‘day’ /joṭa/ ‘rope to the ox for plough or buffalo cart’ /joḍa/ ‘toe-ring’ /k/ vs. /g/ /jeka/ ‘someone’ /jega/ ‘whose’ /joka/ ‘cheek’ /joga/ ‘beggar’ /sukṛi/ ‘pig’ /pəgṛi/ ‘turban’
All the vowels in Korku can occur nasalized and their constrast with oral vowels. A few examples, such as: -
/a/ vs. /ã/ /ṭ⌶ya/ ‘to tear’ /ṭ⌶yã/ ‘wife’s younger brother’
Geminates are extra long and more fortis consonants. Only the consonants / k, g, b, c, j, d, ḍ, l, ṭ, m, n, p, s, r / occur geminated in Korku. Geminates precede only short vowels and occur after /a, e, u,ə, o, i / vowels. Long vowels can follow the geminates but cannot proceed in Korku language.
Examples: 1. /-pp-/ /ḍʰeppo/ ‘together’ (through) 2. /-bb-/ /sabbal/ ‘crowbar’ 3. /-dd-/ /mudda/ ‘proposal’ 4. /-ṭṭ-/ /pəṭṭa/ ‘belt’ /peṭṭ⌶/ ‘box’ /cəṭṭo/ ‘quickly’ 5. /-ḍḍ-/ /meḍḍa/ ‘tear’, /gəḍḍa/ ‘ravine’ 6. /-cc-/ /laliccokoro/ ‘greedy person’ 7. /-jj-/ /lajjen/ ‘started’ 8. /-kk-/ /lakken/ ‘do’ /mukki/bukki/ ‘first’ /cəkkər/ ‘love’ /cikkəṭ/ ‘smooth’ /pəkka/ ‘solid’ 9. /-gg-/ /alaggo/ ‘separately’ /ḍʰeggo/ ‘useless’ (through) 10. /-mm-/ /səmman sene/ ‘move’ 11. /-nn-/ /ṭʰunni/ ‘node before a branching’ 12. /-ss-/ /amberasso/ ‘mango juice’ 13. /-ll-/ / kella/ ‘calf’ /kelli/ ‘calf (female)’ /billa/ ‘eagle’ /ellen/, ‘here’ /ṭollen/ ‘where’ 14. /-rr-/ /turra/ ‘peacock’s comb’
Clusters of consonants occur in all the positions i.e., initial, medial and final. In Korku the occurrence of consonant clusters is more frequent in the medial position. Also in the medial position, three consonants occur at the most. All those clusters that are possible in the initial and final positions occur in the medial position also.
Only three consonants, i.e., / r w y / can occur in the second position. /r/ forms a cluster only with stops whereas / w y / form a cluster with stops, nasals, lateral and fricatives occurring in the initial position.
Stop + /r/ /pr-/ in /prətʰwi/ ‘world’ /br-/ in / brus/ ‘brush’ /ṭr-/ in / ṭre/ ‘tray’ Stop + /y/ /dy-/ in /dyaen/ ‘late’ /ṭy-/ in /ṭya/ ‘wife’s brother (elder)’ /gy-/ in /gyan ju/ ‘encourage’ /kʰy-/ in /kʰyle/ ‘play’ /ḍʰy-/ in /ḍʰya/ ‘curd’ /ḍy-/ in /ḍya/ ‘day’ Nasal + /y/ /my-/ in /mya/ ‘one’ Fricative + /y/ /sy-/ in /syan/ ‘finish’ Stop + /w/ /jw-/ in /jwan/ ‘youth’ Lateral + /w/ /lw-/ in /lwajo/ ‘big fruit’ In one instance /r/ is in the initial position forming cluster with /w/- /rw-/ in /rwakoro/ ‘patient’ Medial Clusters /-pk-/ in /ṭipka/ ‘point’ /-pt-/ in /həpten ki gəʰṭaua/ ‘weekly wage’ /-pṭ-/ in /hepṭim/ ‘stove’ /-pr-/ in /pepre/ ‘pipal’ /-pṛ-/ in /kʰopṛe/ ‘coconut’ /-pn-/ in /səpna ḍoḍo/ ‘dream’ /-pʰn-/ in /capʰni gomej/ ‘Saturn’ /-br-/ in /ubra/ ‘sweat’ /-bṛ-/ in /jəbṛia tiḍin/ ‘jaw’ /-bl-/ in /dubla/ ‘thin’ /-mb-/ in /ambe/ ‘mango’ /-md-/ in /dəmdar koro/ ‘brave’ /-mj-/ in /kemjor/ ‘weak’ /-mṭ-/ in /raramṭen/ ‘cool’ /-mḍ-/ in /mumḍa/ ‘beat’ /-mk-/ in /ṭamkulonda/ ‘rainbow’ /-mn-/ in /cimni sunum/ ‘kerosene’ /-ms-/ in /cumsi/ ‘stinginess’ /-ml-/ in /kukumlake/ ‘human excrement’ /-mr-/ in /komra/ ‘ask’ /-tk-/ in /cəmətkar/ ‘wonder’ /-tm-/ in /atma/ ‘soul’ /-tr-/ in /sitri/ ‘umbrella’ /-tṛ/ in /kut̃⌶/ ‘bathroom’ /-tʰl-/ in /kətʰla/ ‘armpit’ /-tʰw-/ in /prətʰwi/ ‘world’ /-dl-/ in /yəkin didlao/ ‘persuade’ /-dr-/ in /dədrom/ ‘procession’ /-dʰḍ-/ in /andʰḍa/ ‘blind’ /-dʰṛ-/ in /pədʰṛ⌶/ ‘roof’ /-nm-/ in /acha sukinmini/ ‘perfume’ /-ns-/ in /bənsoba/ ‘ugly’ /-ṭj-/ in /oṭjen/ ‘miss’ /-ṭk-/ in /aṭkom/ ‘egg’ /-ṭn-/ in /beṭna/ ‘peas’ /-ṭr-/ in /kəṭre/ ‘skin’ /-ḍk-/ in /dʰaḍki miṭʰec/ ‘laborer’ /-ḍg-/ in /haḍge/ ‘bone’ /-ḍs-/ in /aḍsi/ ‘lazy’ /-cpʰ-/ in /cəcpʰaṭ/ ‘chew (food)’ /-cj-/ in /lʰcjeb/ ‘pregnant’ /-cr-/ in /kocre/ ‘egg’s cover’ /-jk-/ in /rojki gʰəṭaua/ ‘daily wage’ /-jl-/ in /kəjluj/ /-jm-/ in /jəjmao/ ‘shift’ /-kj-/ in /kikji/ ‘sell’ /-kl-/ in /ḍʰikliba/ ‘push’ /-kn-/ in /cikna kasa/ ‘clay’ /-kṛ-/ in /sukṛ⌶/ ‘pig’ /-kr-/ in /suini ḍukri/ ‘midwife’ /-ks-/ in /meksi:/ ‘gown’ /-kt-/ in /takta/ ‘black board’ /-kṭ-/ in /ṭekṭər/ ‘tractor’ /-kʰr-/ in /jukʰric/ ‘sweep’ /-kʰw-/ in /ləkʰwa/ ‘paralysis’ /-gḍ-/ in /ḍogḍe/ ‘shell of tortoise’ /-gl-/ in / təgli/ ‘ornament’ /-gn-/ in /gigna/ ‘count’ /-gṛ-/ in /pəgṛ⌶/ ‘turban’ /-gr-/ in /higra/ ‘fear’ /-ŋc-/ in /siŋcucri/ ‘steal’ /-sp-/ in /həspatal/ ‘hospital’ /-sk-/ in /biskuṭ/ ‘biscuit’ /-sn-/ in /ḍisnari/ ‘dictionary’ /-sr-/ in /kosret/ ‘elder brother’s son(self/other)’ /-st-/ in /bistar/ ‘Jupiter’ /-hl-/ in /pehla kon/ ‘back of the head’ /-hr-/ in /ṭehri/ ‘entrance’ /-hs-/ in /məhsus ḍaḍa/ ‘feel’ /-rb-/ in /jirbeŋan/ ‘tomato’ /-rbʰ-/ in /tərbʰuj/ ‘watermelon’ /-rc-/ in /mirca/ ‘chilly’ /-rj-/ in /kərjo ju miṭʰec/ ‘money-lender’ /-rjʰ-/ in /murjʰao/ ‘faint’ /-rṭ-/ in /akarṭen/ ‘shapely’ /-rk-/ in /korku/ ‘people’ /-rkʰ-/ in /murkʰo/ ‘ignorant’ /-rg-/ in /corgi/ ‘choli’ /-rs-/ in /kirsa/ ‘rich’ /-ṛb-/ in /tʰaṛba/ ‘stay’ /-ṛk-/ in /kʰiṛki/ ‘window’ /-ṛg-/ in /gʰuṛgi/ ‘horse’ /-ṛy-/ in /teṛya/ ‘armlet’ /-lŋ-/ in /jilŋoṭ/ ‘earthworm’ /-lb-/ in /lelbe/ ‘lip’ /-ld-/ in /koldin/ ‘yesterday’ /-lt-/ in /gəlti/ ‘fault’ /-lṭ-/ in /ulṭa/ ‘opposite’ /-lk-/ in /calkom/ ‘arm’ /-lg-/ in /colga/ ‘pajama’ /-lh-/ in /gulhəṛ/ ‘hibiscus’ /-lm-/ in /telmia: sunum/ ‘mustard oil’ /-ln-/ in /tulna ḍaḍa/ ‘compare’ /-ly-/ in /kolya/ ‘wolf’ /-wl-/ in /cawli/ ‘rice’ /-wr-/ in /niwri/ ‘bride’ /-wṛ-/ in /kʰawṛe/ ‘shoe’ Final Cluster A few consonants that can form cluster occur in the final position. /-mb/ in /kuṭumb/ ‘family’ /-ñj/ in /biñj/ ‘snake’ /-yc/ in /bʰayc/ ‘father’s sister’s child’ Homorganic Clusters /-nḍ-/ in /ṭʰenḍej/ ‘moon’ /-nj-/ in /kunji/ ‘key’ /-nṭ-/ in /konṭe boṭo/ ‘index finger’ /-nt-/ in /intejam ḍaḍa/ ‘arrange’ /-np-/ in /jƱwanpor⌶ya/ ‘eligible male’ /-nch-/ in /pencha/ ‘loin-cloth (short)’ /-nḍw-/ in /ranḍwa/ ‘widower’ /-ngʰ-/ in /Ʊnijingʰi/ ‘new life’
In this language clusters of three consonants can occur only in the medial position. There are some limited following types, such as First type- C2C3 is any permissible two consonant clusters and C1 is homorganic to C2. /-ndl-/ in /bʰondlo/ ‘pakoda’ /-ndr-/ in /bəndri/ ‘monkey’ /-njk-/ in /kunjkər/ ‘father-in-law’ /-ndʰṛ-/ in /andʰṛa/ ‘blind man’ /-ndṛ-/ in /hindṛi/ ‘travel’ /-nḍw-/ in /manḍwa/ ‘stage’ Other types- /-wnḍ-/ in /ḍiwnḍi/ ‘message, drum’ /-wnc-/ in /pawncar/ ‘to celebrate/feast honoring a guest’ /-ṛky-/ in /taṛkya/ ‘a variety of snake’ /-pkʰy-/ in /sərupkʰyal/ ‘athletics’ /-lmy-/ in /gelmya/ ‘eleven’ /-ŋgl -/ in /siŋgli/ ‘ground nut’ /-ŋgr-/ in /goŋgren/ ‘throat’ /-ŋgw-/ in /kaŋgwa/ ‘comb’
There are mostly two-vowel sequences found in Korku. Vowel sequences are possible in all the three positions, i.e., initial, medial and final. Two similar vowels with one difference (long vs. short) do not form vowel sequence. Except /ə/, all vowels can occur in any position of both the first and second member with any vowel.
Initially /ai / in /ai/ ‘mother’s younger sister’ /au/ in /auṭo/ ‘pair of bullocks’ Medially /-ie-/ in /gaṭien/ ‘knot in a plank’ /-ae-/ in /ulṭaensiñj/ ‘fallen tree’ /-oe-/ in /goen/ ‘dead’ /-ai-/ in /maiku/ ‘chicken pox’ /-ua-/ in /muar/ ‘face’ /-ei-/ in /neito/ ‘otherwise’ /-eu-/ in /neula/ ‘mongoose’ /-iũ-/ in /niũḍ⌶/ ‘sweet’ /-uã-/ in /kuãra/ ‘bachelor’ /-ua-/ in /kuali/ ‘rabbit’ Finally /-ie/ in /ḍuṛie/ ‘a guard (in general)’ /-əi/ in /turə/ ‘six’ /apʰəi/ ‘three’ /akʰəi/ ‘axe’ /kõjəi/ ‘daughter’ /-ei/ in /mənei/ ‘five’, /yei/ ‘seven’ /-ai/ in /arai/ ‘nine’ /-ui/ in /menḍa bui/ ‘eye lid’ /-ao/ in /mimlao/ ‘add/dissolve’ /-ia/ in /teḍʰia/bəkṛia/ ‘armlet’ /-ia:/ in /pilia/ ‘jaundice’ /-au/ in /ṭikau/ ‘stout’
The suprasegmental phonemes are those phonemes in the language, which do not occur by themselves rather these are superimposed upon segmental phonemes. Following are the suprasegmental features available in Korku language.
(i) Nasalization: / ͂ /- In Korku, all vowels are seen in nasalized forms, but /ə͂/ is not so productive. /-õ-/ in /õso/ ‘dew’, /kõbor/ ‘body’ /-ĩ-/ in /seĩ/ ‘shade’, /kiḍĩj/ ‘scorpio’, /lĩḍʰer/ ‘edge’, /bəkĩ/ ‘unless’ /-ə͂-/ in /ulṭa pə͂kʰor/ ‘bat’ /-ã-/ in /kãco/ ‘mirror’, /hanã/ ‘yes’, /kãde/ ‘onion’, /kuãra/ ‘bachelor’ /-ũ-/ in /mũ/ ‘nose’, /gũ/ ‘wheat’, /hũju/ ‘game’, /kʰũ/ ‘cough’, /niũḍ⌶/ ‘sweet’ /-ẽ-/ in /siẽlen peṛe/ ‘climb’
There are four kinds of junctures in Korku namely Syllabic Juncture marked by /./, word juncture by /-/,phrase juncture by / / and sentence juncture by /#/. In Korku language we can find the internal juncture within a word and external juncture of longer duration between words, phrase as well as sentences. With the types of junctures the structural levels can be distinguished.
jom-kʰe ‘ate (2p, 3p)’ jam-jam ‘continuously weeping’ ek-la ‘alone’ ṭu-ṭul ‘to lift’ kor-ku ‘people’ Word juncture siṭa-k⌶ñj ‘two dogs’ kenḍe-por⌶ya ‘black boy’ nunu-ḍa ‘drinking water’ ḍoŋor-kora ‘forest path’ Phrase juncture ⌶ni ⌶ña ura ‘This is my house’ ⌶ñ s⌶s⌶riñjlakken ‘I am singing’ ⌶ñ bən pəḍʰatiũlakken ‘I am not reading’
A syllable in Korku essentially consists of a vowel with or without preceding or following consonant or consonants. The vowel constitutes the peak and preceding consonant the onset and the following consonant the coda of the syllable. The smallest syllable may consist of a single vowel, which is the peak e.g., /u/ ‘sister-in-law’ and the longest may consist of CCVCC.
In Korku both the open syllables (ḍa ‘water’) and closed syllables (ipʰil ‘star’) are found.
In Korku the shortest word is of one syllable and the longest is of four syllables. Most common words are of two syllables. The vowel sequences will form peak of two syllables and the clusters of consonants in the medial position usually get bifurcated as the first member becomes the coda of the preceding syllable and the second member i.e. the following consonant forms the onset of the following syllable.
Monosyllabic words conclude one syllable and the syllabic boundary coincides with the morpheme boundary, as in, jam ‘weeping’, but in the structures of CVCV and CVCVC the syllabic boundary will be after first CV, as in, cica ‘tamarind’. In case of VCCCV structures first two CC become part of the first syllable while the other C becomes part of the second syllable, as in, andʰṛa ‘blind man’.
Some syllable types are available in Korku language as follow- Monosyllabic words V /u/ ‘sister-in-law’ VC /əm/ ‘you’ VC /Ol/ ‘to write’ CV /ḍa/ ‘water’ CV /ḍ⌶/ ‘that’ CVC /kon/ ‘new born child’ Disyllabic words: VCV /u-ne/ ‘new’ VCV /u-ra/ ‘house’ VCV /i-ṭʰu/ ‘to learn’ CVCV /sa-na/ ‘old man’ CVCVC /ḍi-ḍom/ ‘milk’ CVCCV /gʰe-lya/ ‘during’ CVCVC /gi-ṭij/ ‘to sleep’ CVCCV /hi-gra/ ‘fear’ Trisyllabic words: CVCVCV /bə-də-ra/ ‘cloud’ CVCVCVC /ḍi-te-mon/ ‘meanwhile’ CVCVCVC /hə-ri-ken/ ‘delight’ Quadrisyllabic words: CVCVCVCV /gu-ṭʰu-mu-ṭʰu/ ‘scarf’ CVCCVCVCCV / ṭam-ku-lo-nda/ ‘rainbow’ Syllable Types: 1. V- /u/ ‘sister-in-law’ 2. VC- /əm/ ‘you (sg)’, /uc/ ‘jump’ 3. CV- /je/ ‘who’, /kʰũ/ ‘cough’, /ṭi/ ‘hand’ 4. CCV- /ṭya/ ‘wife’s brother (elder)’ 5. CVC- /meṭ/ ‘eye’, /ḍ⌶j/ ‘he/she’, /ban/ ‘negative marker’
(i) Assimilation- (a) Final voiceless consonants change to voiced consonant when a voiced sound is added to it. ḍic ‘he/she’ + a ‘gen.suffix’ > ḍija ‘his/her’ meṭ ‘eye’ + ḍa ‘water’ > meḍḍa ‘tears’ (b) Even though the second sound is a voiceless one, still the preceding voiceless sound changes to its voiced variety. meṭ ‘eye’ + kasu ‘pain’ > meḍkasu ‘eyesore’ (ii) Deletion- (a) Final vowel/consonant of a morpheme gets dropped when a morpheme beginning with a consonant is added to it. koro ‘person’(sg.) + -ku ‘pl.suffix’ > korku ‘people’ (pl.) ḍic ‘he/she’ + -ku ‘pl.suffix’ > ḍiku ‘they’ (pl.) ḍic ‘he/she’ + -kiñj ‘dual suffix’ > ḍikiñj ‘they’ (dual) (b) Dropping of a vowel of second or third syllable of a stem when a suffix is added to it. ḍoŋor ‘forest’ + -en ‘dat./loc. Suffix’ > ḍoŋren ‘in forest’ (iii) Long vowels contract to become short when some element is added to a word in which the vowel is long. co: ‘why’ + -pʰa:r ‘a bound element’ > copʰa(:)r ‘how/what’ (iv) Length gets shifted to the next syllable. sa:na ‘old (man)’ + -ba > sana:ba ‘old man’ (v) Length gets added between the morpheme boundaries. ḍa ‘water’ + ṭen > ḍa:-ṭen ‘for water’ (vi) The palatal nasal [ñ] occurs finally with [-j], but when it occurs intervocally, the palatal affricate gets dropped and only the palatal nasal remains. ṭeñj ‘today’ + -a > ṭeña-raṭo ‘to night’ (vii) Dissimilation- Only one instance of this type has been observed tha:ḍ ‘to live’ + ḍa:n ‘past imperfect marker’ > tha:ḍda:n (ḍ+ḍ > ḍd) Idiophones: /bu bʰu/ ‘bark of a dog’ /bʰen bʰen/ ‘hovering sound of bees’ /cubu cubu/ ‘manner of running’ /kocʰol-kocʰol/ ‘sound of water inside a coconut’ /kʰoṛo-kʰoṛo/ ‘sound of copra inside shell’ /hukki-hukki/ ‘ sound of fox’s cry’ Interjections e mae! ‘oh’ ba ba! ‘Surprise’ he! ‘oh’ Also interjections can be seen in affirmative form such as cuc/coc ‘what’
Words are of various types like inflected or uninflected, derivational, compound based on their formation. It is the basic unit of a sentence and phrase. The structure of word in Korku will be discussed in the following sections under different word categories such as Noun, Pronoun, Adjective, Verb, Adverb, and Interjection etc.
Noun forms in Korku, show the distinction of number and case. Except some of the kinship terms gender is not marked for nouns. Nouns in this language are either root stems like /ura/ ‘house’ or derived stems, derived from noun root like /ura-min-ku/ ‘members of a house’ by affixation (one form various morphological processes). Nouns can be divided as animate nouns and inanimate nouns. Animate nouns can get inflected whereas inanimate nouns can take only quantifiers for denoting number, such as /siṭa-ku/ ‘dogs’, /kʰub ḍa/ ‘lots of water’.
Gender in Korku is not grammatical rather it is lexical. Some lexical items such as few kinship terms show gender distinction /i/ is used as feminine and /a/ is used as masculine markers like Indo-Aryan languages under the influence of Hindi which is the contact language. A few illustrative are:-
Masculine Feminine por⌶ya ‘boy’ ṭarəi ‘girl’ ḍʰoṭa ‘husband’ ḍukri ‘wife’ nawra ‘bridegroom’ neƱri ‘bride’ t⌶̥yã ‘wife’s younger brother’ aji ‘husband’s younger sister’
In some cases /jəi/ is the marker of feminine gender. kon ‘son’ konjəi ‘daughter’ boko ‘younger brother’ bokojəi ‘younger sister’
Animate nouns show three-way distinction of number i.e., singular, dual and plural. Singular nouns are used unmarked, dual and plural are marked by {-kiñ} and {-ku} respectively. Whereas inanimate countable nouns express dual and plurality by adding quantifiers takes two, three, or more. And non-countable nouns such as mass noun take some adjectives to denote more mass. All the nouns can take numerals and countable nouns to express number through numbers. Examples:-
Singular Dual Plural /auṭo/ ‘pair of oxen’ [no dual and no plural] /kakƱ/ ‘fish’ /kakƱkiñ/ /kakƱku/ /kawṛa/ ‘crow’ /kawṛakiñ/ /kawṛaku/ /kƱla/ ‘tiger’ /kƱlakiñ/ /kƱlaku/ /gəi/ ‘cow’ /gəikiñ/ /gəiku/ /puci/ ‘rat’ /pucikiñ/ /puciku/ /minu/ ‘cat’ /minu-kiñ/ ‘two cats’ /minu-ku/ ‘cats’ /siṭa/ ‘dog’ /siṭa-kiñ/ ‘two-dogs’ /siṭa-ku/ ‘dogs’ Animate + Human /kaka/ ‘uncle’ /kakakiñ/ /kakaku/ /kaki/ ‘aunty’ /kakikiñ/ /kakiku/ /kalu/ ‘male name’ /kalukiñ/ /kaluku/ /kalya/ ‘name of the person’ /kalyakiñ/ /kalyaku/ /kenḍe/ ‘male name’ /kenḍekiñ/ /kenḍeku/ /konjəi/ ‘daughter/girl’ /konjəikiñ/ /konjəiku/ /kʰaṭi/ ‘black smith’ /kʰaṭikiñ/ /kʰaṭiku/ /koro/ ‘man’ /kor-kiñ/ ‘two men’ /kor-ku/ ‘people’ /por⌶ya/ ‘boy’ /por⌶ya-kiñ/ ‘two boys’ /por⌶ya-ku/ ‘boys’ /ṭarai/ ‘girl’ /ṭarai-kiñ/ ‘two girls’ /ṭarai-ku/ ‘girls’ INANIMATE NOUNS Countable Singular Dual Plural ura ‘house’ bari ura ‘two houses’ apʰəi ura ‘three houses’ ana ‘story’ bari ana ‘two stories’ apʰəi ana ‘three stories’ rupia ‘money’ monei rupia ‘five rupees’ tir ‘arrow’ bari tir ‘two arrows’ gel tir ‘ten arrows’ genḍo ‘ball’ bari genḍo ‘two balls’ upʰun genḍo ‘four balls’ ciṭṭʰi ‘letter’ bari ciṭṭʰi ‘two letters’ gel ciṭṭʰi ‘ten letters’ gʰənṭa ‘hour’ bari gʰənṭa ‘two hours’ monei gʰənṭa ‘five hours’ /k⌶tabo/ ‘book’ /kətərni/ ‘scissors’ /ura/ ‘house’ /ə⌶na/ ‘mirror’ /iskul/ ‘school’ /akʰai/ ‘axe’ Non-countable (Mass) Nouns ḍa ‘water’ kʰub ḍa ‘lots of water’ tʰoḍa ḍa ‘some water’ gʰonej ḍa ‘lots of water’ por⌶ya ‘boy’ gʰonej por⌶ya-ku bədəṛa ‘cloud’ gʰonej bədəṛa ‘clouds’ baba ‘paddy’ gʰonej baba ‘lots of paddy’ /sona/ ‘gold’ gʰonej sona ‘a lots of gold’ /jaṭo/ ‘tribe’ sebei jaṭo ‘whole tribe’ /⌶pʰil/ ‘star’ gʰonej ⌶pʰil ‘stars’ /hƱ͂ju/ ‘game’ /oṭe/ ‘land’ /əjar/ ‘equipment’
Here we see that dual and plural markers are used as suffixes in case of animate nouns, whereas in case of inanimate nouns dual and plural markers are used as prefixes.
Case relations are expressed by suffixes as well as by postpositions. Nouns precede the case markers or postpositions. In Korku O (zero) is used for nominative case, O (zero)/-ken for accusative, -ṭen for instrumental and ablative case, (V)n locative case, -ke for dative and O (zero), a for genitive and locative and -gon, -saṭon, -s⌶͂gon for sociative case.
Singular Dual Plural Nominative koro kor-kiñ korku Accusative koro-ken korkiñ ken korku ken Instrumental koro ṭen korkiñ ṭen korku ṭen Dative koro ke korkiñ ke korku ke koro gʰellya Ablative koro ṭen korkiñ ṭen korku ṭen Genitive koro-ø korkiñ-a korku-ø Locative koro-n korkiñ-en korkun Vocative e koro e korkiñ e korku Nominative case:- For nominative case the case marker is O (zero), in other words no overt marker is needed for the nominative case. poriya kakƱ jojomba boy fish eat-pt-3p(sg) ‘Boy eats fish’ ḍi-kiñ olen ḍan they(dl) go-past-perfect-3p(dual) ‘They (dual) had come’ ⌶ñ gapʰan siŋruben seneba I tomorrow evening go-fut-1p(sg) ‘I will go tomorrow evening’ Accusative case:- ‘-ken’ is accusative case marker. jəpʰay ken ‘to wife’ ⌶ñ ⌶ñ -a por⌶ya ken pyar ba I my son-acc love-pt-1p(sg) ‘I love my son’ jan ⌶ñ ken mya kitab ile ḍan be John I-acc. one book give-past-3p(sg) ‘John gave me a book’ If both direct and indirect objects are animate then both can take case marker. ram s⌶yam-ken gəi-ken ikʰenej Rama Shyam-acc cow-acc give-p.perfect-3p (sg) ‘Ram has given cow to Shyam’ am-ken ⌶ñ mya-kamay manḍi-ba you-acc I one-work tell-fut-1p(sg) ‘I will tell you a work’
Dative Case- In Korku dative and locative case marker is same, which is discussed below in locative section.
Genitive or Possessive case:- Genitive/possessive case is marked by ‘O, -a’. It occurs with both nouns and pronouns. After consonant genitive case relation marks as /-a/, whereas, after vowel as /-ø/.
/⌶ñ-a ṭi/ ‘my hand’ /ḍij-a boṭo/ ‘his finger’ /ḍi din-a raṭo/ ‘that day’s night’ Also in some other cases genitive marker is used as null ‘O’, such as: /ḍoŋor kora/ ‘forest path’ /gomej sapna/ ‘god’s dream’ /siṭa hup/ ‘dog’s hair’ ⌶ña anṭeba ura ‘my parent’s house’ But in one instance, /-ga/ is used with ura ‘house’ as the genitive marker, which is exception from the above data. ura-ga mial ‘house’s roof’ Also plural pronouns don’t take genitive case marker. /əma ura/ ‘your (sg) house’ /əp⌶ña ura/ ‘your (dual) house’ /əpe ura/ ‘your(pl) house’ ale-siṭa ‘our dog’ ḍiku-ura ‘their(pl) house’ Sociative case:- ‘saṭon , gon, s⌶͂gon’ are the sociative case markers, which follow the noun or pronoun. ⌶ñ-a kon ⌶ñ-a saṭon ṭʰaḍba be my son my with stay-pt-3p(sg) aux. ‘my son lives with me’ sitaram cauligon dəḍi jojomba be Sitaram rice-soc. dal eat-pt-3p(sg) ‘Sitaram eats dal with rice’ Locative case:- (V)n is the locative case marker. raja bəgican ‘In the king’s garden’ ⌶ñj ⌶ñ-a uran ḍan I my house-loc. aux. ‘I was in my house’ ḍij-a konku gawen be his sons village-loc aux. ‘His sons are in the village’
Instrumental and Ablative case:- [-ṭen] is marked for both instrumental and ablative case; only context determines whether it is ablative or instrumental case relation. Noun always precede and can directly take [-ṭen] marker.
⌶ñ-a kolom-ṭen ol-e my pen-inst. write ‘Write with my pen’ akʰe-ṭen cakʰan-ken ma:ge axe-with wood-dat. cut ‘Cut the wood with an axe’ liñ-a-ṭen ‘from above’ haṭi-ṭen ‘from market’ Sometimes extra /-a/ is added, such as: pala siñj-a-ṭen boco-ba leaves tree-abl. fall-pt ‘The leaves fall from the tree’ narel-a-sunum narel-a-ṭen oṭ-ba be coconut-oil coconut-abl. take-pt aux. ‘Coconut oil is taken from coconut’
In Korku vocative case is used in the sense of addressing someone. Usually gender is distinguished by using /ja/ for masculine and /ḍo/ for feminine. These two forms always occur after noun, pronoun and verb. Vocative case remains as usual with all numbers, i.e., singular, dual and plural.
e ṭaraiku ellen heje ḍo O girls here come ‘O girls come here’ e por⌶yaku ellen heje ja O boys here come ‘O boys come here’ e may ḍo ‘O mother’ e kon ‘O boy’ e jʰoryanku ḍo ‘O bird (with blue feathers)’ e kəpulic ḍo ‘O butterfly’ e moraŋi ḍo ‘O peacock’ e radʰo konjei ‘O radha daughter’ e ⌶ña ṭai pərkom liyen subaeɡ ‘O my brother sit on bed’ e por⌶ya ja pan supari jome ‘O son eat pan supari’ e por⌶ya aṭa jome ‘O son eat rice’
In Korku language postpositions are used as free morphemes. Sometimes case suffixes are used as postpositions, like sociative case gon/gella, instrumental and ablative case ṭen function as postpositions. Usually /liyen/ ‘above’, /laṭen/ ‘against’, /sədaka/ ‘always’, /eṭa/ ‘and’, /ellen/ ‘here’, /tala/ ‘in’, /mera/ ‘near’,/ṭen/ ‘through’, /gʰalya/ ‘for the sake’, /eḍ⌶/ ‘whether’, /suṭu/ ‘before’ etc., are used as postpositions.
Some postpositions are also used as nouns. (i) /-mera/ ‘near’ (locational-proximity) /ḍiku-mera/ ‘near them’ /ḍiku-meran/ ‘near them’ (locative) /uraga meran/ ‘near the house’ /meran/ occurs after the noun and this whole phrase here behaves as adjectival phrase. /huṛi meran je olen/ ‘Who went near Holi’ 1 2 3 4 3 4 2 1 (ii) /lien/liñ-/ ‘on/over’ (benefactive) ⌶ñ-a liñ-en pirom ḍoy-ba my over mercy show-np ‘Show mercy on me’ Also /liñ-/ can be used as non-benefactively kitab tebala-liñen book table-on/over ‘The book is on/over the table’ (iii) /suṭu/ ‘before’ (temporal) ⌶ñj heje suṭu ‘before I come’ (iv) baḍõ ‘after’ (temporal) /ḍija hejega baḍõ/ ‘after his arrival’ /tʰoḍasa dina baḍõ/ ‘after a few days’ (v) iṭa(n) ‘below/under’ ḍ⌶j pahaṛa iṭan hejken ḍan be he hill down come-past-3p (sg) ‘He came down the hill’ /⌶ni iṭa be/ ‘this is below’ /⌶ṭan sene/ ‘go down’ (vi) /ṭalan/ ‘within/out of/through’ kʰ⌶ṭi ṭalan coj field in what ‘What is in the field’ ḍ⌶j benḍi ṭalan olen ḍan be he forest through go-past-3p(sg) ‘He went through the forest’ (vii) /ṭaen/ ‘yet/till’ ḍi koro ae ṭaen aṭʰika heje that man now yet neg come-3p(sg) ‘That man has not come yet’ (viii) /ellen/ ‘here’ ⌶ñ ellen ṭen ciṛiaken gockhec babe I here from bird-acc shoot-pt-modal-1p ‘I can shoot the bird from here’ (ix) /saṭon/ ‘along with’ ⌶ñ ⌶nku saṭon ḍan ‘I was with them’ 1 2 3 4 1 4 3 2 ḍ⌶j ⌶ñ a saṭon he-hen he I with come-past-3p (sg) ‘He came along with me’ (xi) /səmman/ ‘in front of’ This post-position occurs after the genitive form of the nominal form to denote location ‘in front of’ to which it is added. For example: - iskula səmman ⌶ni koro copʰar ləkken school-of in front the man what do-prog. ‘What is the man doing in front of the school’ ⌶ña ura iskula səmman be my house school in front of aux ‘My house is in front of the school’ (xii) /ṭawən/ ‘behind’ /uraga ṭawən/ ‘behind the house’ (xiii) /gʰeran/ ‘on the bank’ ⌶ni por⌶ya gaḍa gʰeran copʰar ləkken this boy river bank what do-prog. ‘What is the boy doing on the bank of the river’ (xiv) /gelen/ ‘with’ ⌶ñ ⌶nij gelen haṭi seneba I he with market go-fut-1p(sg) ‘I will go to market with him’
Like nouns pronouns are inflected for number and case. Pronouns have two case forms direct and oblique in three numbers.
All the three personal pronouns show both the direct and oblique forms. The case suffix is added to direct one, but genitive case marker remains silent when the plural pronoun makes a compound word, such as:-
/ale-si̕a/ ‘our dog’ /əpe-aba/ ‘your(pl) father’ /ḍiku-ura/ ‘their(pl) house’ First person pronoun ‘I’ Singular Dual Plural Direct ⌶ñ al⌶ñj ale Accusative ⌶ñ-ken al⌶ñj-ken ale-ken Genitive ⌶ñ-a al⌶ñ-a ale Here one thing is noticeable, /-k⌶ñj/ as dual marker and /-ku/ as plural marker are absent in first person pronoun forms. The pronoun structure is: Root + Number + Case ⌶ñ koro I man ‘I am a man’ ⌶ñ giṭijḍan I sleep-past-1p(sg) ‘I slept’ ⌶ñ-a kon I-gen son ‘My son’ ⌶ñ-a jumu ramə I-gen name Rama ‘My name is Rama’ al⌶ñj paṭṭa hejeba we(dl) tomorrow come-fut-1p(dl) ‘We(dl) will come tomorrow’ al⌶ñ-a por⌶yaku ellen ṭakaku our sons here aux. ‘Our(dl) sons are here’ ale aṭa jope we(pl) roti eat-pt-perfect-1p(pl) ‘We(pl) have eaten roti’ ale m⌶ya kakƱ uṭʰaben we(pl) one fish catch-past-1p(pl) ‘We (pl) caught a fish’ Second person pronoun ‘You’ Singular Dual Plural Direct əm əp⌶ñj əpe/apo(hon.) Accusative əm-ke əp⌶ñj-ke əpe-ke Genitive əma əp⌶ñ-a əpe əm haṭi sene lakken you (sg) market go-prog ‘You (sg) are going to the market’ əp⌶ñj haṭi sene lakken you(dual) market go-prog ‘You (dual) are going to the market’ əpe haṭi sene lakken you (pl) market go-prog ‘You (pl) are going to the market’ əm ⌶ñ-ke doge you(sg) I-acc. see-pt-2p(sg) ‘You (sg) see me’ əpe ellen hejken you(pl) here come-past-2p(pl) ‘You(pl) came here’ əma pətel ainka your(sg) head good ‘Your(sg) head is good’ əm-ke ⌶ñ seŋo jeba you-acc I help-fut-2p(sg) ‘I will help you’ ⌶ni əp⌶ñ-a ura be this your(dl) house aux. ‘This is your (dl) house’ Third person pronoun ‘He/She/It’ Singular Dual Plural Direct ḍ⌶j ḍi-k⌶ñj ḍi-ku Accusative ḍij-ke ḍi-k⌶ñj-ke ḍi-ku-ke Genitive ḍij-a ḍi-k⌶ñ-a ḍi-ku ḍ⌶j ramə he Rama ‘He is Rama’ ḍ⌶j olen-ḍan she go-past-perfect-3p(sg) ‘She had gone’ ḍija bari por⌶ya-k⌶ñj he-gen. two son-dual ‘He has two sons’ ḍija apʰəi kon-ku she-gen three child-pl ‘She has three children’ ḍij ⌶ñ-ke ḍoḍo-ba he I-acc. see-pt-3p(sg) ‘He sees me’ ḍi-ku ⌶ñ-kʰen ḍo kʰenej they(pl) I-acc. see-pt-3p(pl) ‘They(pl) see me’ ḍi-k⌶ñj jəldo iṭʰuiba they(dl) early learn-fut.-3p(dl) ‘They (dl) will learn early’ ⌶ñ ḍiku-ken ḍowen I they-acc. see-past-1p(sg) ‘I saw them’
Demonstrative pronouns show the contrasts of animate vs. inanimate and near vs. far. Animate demonstratives also show the distinction of dual and plural marker like personal pronouns, however they are absent in inanimate demonstratives.
Singular Dual Plural Near ⌶nij ⌶n-k⌶ñj ⌶n-ku Animate Far ḍ⌶j ḍi-k⌶ñj ḍi-ku Singular Near ⌶ni Inanimate Far ḍi ḍni ana aca be this story good aux.verb ‘This story is good’ ḍni ura this house ‘This is a house’ ḍi s⌶ñj ũca be those tree tall aux.verb ‘Those trees are tall’ ḍi pala pətla be that leaf thin aux.verb ‘That leaf is thin’ Like nouns and personal pronouns the demonstrative pronouns can also take case marking and postpositions, such as: - Locative marker /en/ - ⌶n + en = yenen yenen coj joken ‘What has yields this’ 1 2 3 2 3 1 Adding ‘ṭo’ to the demonstrative pronominal base with some morphophonemic change derives the quantitative adjectives. The forms we can get up: - ⌶ni ‘this’ > eṭo ‘this much’ ḍi ‘that’ > ḍeṭo ‘that much’ INTERROGATIVE PRONOUN ‘Who’ Sg. / Pl. Nominative je Accusative je-ke/je-n Genitive je
/je/ always occurs before the verb and it does not take bound elements except dative, ablative etc. Somewhere it behaves like subject and somewhere as object. When it is an animate object the objective case marker /-kʰe/ has to be added.
je as object :- əm je hoy? you(sg) who aux.verb ‘who are you (sg)?’ ḍ⌶j je ja? he who (gender marker) ‘who is he?’ ḍ⌶j je ḍo? she who (gender marker) ‘who is she?’ əma saṭon je hejeba? you-gen. with who come-fut.t-1p(sg) ‘who will come with you(sg)?’ je haḍaiba ? who know-p.t-3p(sg) ‘who knows?’ je as subject :- je hejeba ‘who comes?’ pʰejer əpe kʰe je b⌶ḍjeba morning you who awakes ‘Who awakes you in the morning’ ⌶ni pʰƱṭƱn je g⌶ṭ⌶j ken this picture who sleep-perfect ‘Who is sleeping in this picture’ je as sociative :- əm je-saṭon tʰaṛba? you who-with stay ‘with whom you stay?’ ⌶nij je konṭe? this(anim.) who-gen. son ‘this(anim.) whose son?’ əpe je ken cata ba? you(pl) who want ‘whom do you(pl.) want?’ ‘What’ (Inanimate) Nominative coj Accusative coj Genitive coja Locative cojen /coj/ as subject coj lakken ḍan ‘what was happening?’ /coj/ as object ⌶ni coj ‘What is this?’ pʰƱṭƱn ⌶ni por⌶ya ṭin coj in-picture this boy head what ‘What is in the head of this boy in the picture’ /coj/ as locative mƱar cojen ḍoḍoba face in-what see-pt ‘In what do (you) see face?’
The reflexive pronouns are expressed by genitive form of the pronoun with which it occurs like first person ‘⌶ñ’ becomes ‘⌶ñ-a’.
First person ⌶ñ ⌶ñ-a al⌶ñj al⌶ñ-a ale ale Second person əm əma əp⌶ñj əp⌶ñ-a əpe əpe Third person ḍ⌶j ḍ⌶ja ḍ⌶kiñj ḍ⌶-kiñ-a ḍ⌶ku ḍ⌶ku Some illustrative examples of the reflexive pronouns in Korku are given below: - ⌶ñ ⌶ñ-ken aynan ḍoḍoləkken I I-emp mirror-in see-pt-conti. -1p(sg) ‘I am seeing myself in the mirror’ ⌶ñ ḍ⌶ku-ken ⌶ñ -ka ḍowen I they-acc I-emp see-past-1p(sg) ‘I saw them myself’ Besides there is another form ‘ḍ⌶j-a’ which is used only with third person singular to denote self. ḍ⌶j ḍ⌶ja ‘he himself like’ ḍ⌶j ḍ⌶ja iskul sene-lakken she self-pos. school go-pt-continuous-3p(sg) ‘He/She is going to school herself’ ḍ⌶j ḍ⌶ja mwa:r ab-jen he self-pos. face wash-past-3p(sg) ‘She/He washed his face’ Here demonstrative pronoun becomes ḍi in singular, irrespective of animate and inanimate noun. ḍi ḍ⌶ja ‘it itself like’
Indefinite pronouns are derived from the basic interrogative forms by suffixing the markers –ka and –b(ʰ)i. je ‘who’ > je-ka ‘someone’ jekan ‘to someone’ jen ‘to whom’ ṭuŋan ‘where’ > ṭuŋan-ka ‘somewhere’ copʰar ‘how’ > copʰar-ṭen-ka-bʰi ‘somehow’ coja ‘why’ > coja-ka ‘something’ coj ‘what’ > coj-ka ‘something’ cola ‘when’ > cola-ka ‘anytime’ coṭo ‘howmuch’ > coṭo-ka ‘anything’ je-ka kombrae ‘Ask someone’ ⌶ñ ṭuŋan-ka olen-ḍan I somewhere go-past-1p(sg) ‘I went somewhere’ ḍ⌶j copʰar ṭen ka bʰi jopʰeḍan he somehow eat-past-3p(sg) ‘He ate somehow’ ⌶ni ⌶ñ-ken cojaka yado didlaoba this me something remind-pt ‘This reminds me something’ s⌶ñja iṭan cucka ḍoe tree-gen under something keep(imp) ‘Keep something under the tree’ RELATIVE PRONOUN Korku has borrowed /je/ word from Hindi for relative pronoun. ḍellen je por⌶ya hejeba ḍ⌶j jan be there who boy come-pt-3p he John aux.verb ‘The boy who comes there is John’ je siṭa naŋa ḍen be ḍ⌶j rama be who dog leg break-pt that Ram-gen aux. ‘The dog whose leg is broken belongs to Ram’
Adjective modifies noun, can be of various kinds on the basis of their semantic connotation such as age, value, human propensity, dimensions, physical property, colour, speed and numbers, etc. It always precedes the noun.
kenḍe ‘black’ > kenḍe por⌶ya ‘black boy’ acca ‘good’ > acca koro ‘good man’ gʰonej ‘lots of’ > gʰonej bədəḍa ‘lot of clouds’ bari ‘two’ > bari sal ‘two years’ kaṭij ‘sour’ > kaṭij ambe ‘sour mango’ beṛia ‘mad’ > beṛia siṭa ‘mad dog’ sana ‘old’ > sana koro ‘old man’ soba ‘smart’ > soba por⌶ya ‘smart boy’ goj ‘dead’ > goj sukṛi ‘dead pig’ Sometimes adjectives function as an intensifier. kʰaṭ ‘big’ kʰaṭ-koro ‘big man’ kʰaṭ kon ‘eldest son’ kʰaṭ mama ‘eldest uncle’ kʰaṭ ʰaḍubu ‘very big number’ kʰub ‘very’ kʰub bʰaw ‘very rate’ kʰub ũca ‘very tall’ Adjectives can be reduplicated and so that the meaning of the base gets intensified. uni-uni kapRe ‘new-new cloth’ (very new cloth) juna-juna manDi ‘old-old word’ (very old word(s)),etc. alaggo alaggo jilla ‘different villages’ Like other languages adjectives of adjectives are found, such as: m⌶ya kʰub kenḍe po⌶ya one very black boy ‘one very black-boy’ m⌶ya girbo puri koro one poor orphan man ‘one poor orphan man’ Adjectives in this language can function as predicates also. ⌶ña gaw kʰub acca (hoy) my village very good (be) ‘My village is very good’. Some adjectives occur with nouns, instead of occurring directly, take a possessive /genitive marker -a with them. rubuŋ ‘cold’ + koyo ‘wind/air’ > rubuŋ-a-koyo ‘cold wind’ Ol ‘writing’ + pen ‘pen’ > Ola-pen ‘writing pen’ Adjectives like urubuŋ, usu and ṭoŋṛe take with them intransitive past tense marker. Also it expresses completive sense of ‘attained status’. urubuŋl-ñen ḍa ‘cooled water’ usu-en ḍoba ‘weak bullock’ ṭoŋṛe-n sani ‘weak child’ There are two derived pronominal adjectives /eṭo/ and /ḍeṭo/, which can take number specifics like other adjective forms. Singular Dual Plural eṭo eṭok⌶ñ eṭoku ḍeṭo ḍeṭok⌶ñ ḍeṭoku
Numerals are also treated as adjectives, because of modifying nouns. There are two types of numerals, such as cardinal and ordinal numerals. Cardinal numerals are used for counting and ordinal numerals are for order.
According to Sood (1966) numerals can be divided into following subgroups- Numeral Cardinal Ordinal Fractional Demonstratives Nominal Adjectival Restrictive Sood has stated that Korku does not have their own cardinal numerals after ten except twent /isa/. But it does not seem appropriate. Cardinal Numerals This language like other Munda languages twenty is used as basic unit for counting of higher numbers beyond 20. The basic numerals of this system are the following – 1. m⌶ya 2. baria 3. apʰəy 4. upəun 5. mənei 6. turəi 7. yei 8. ilər 9. arai 10. gel 20. isa 100. seḍi The teens are obtained by suffixing the lower numerals 1 to 9 to the unit of ten. gel-m⌶ya ‘11’, gel-baria ‘12’, gel-upʰun ‘14’, etc. There is an alternative way of counting of ‘teens’ with the help of conjunctive marker ḍo ‘and’, as follows – gel ḍo m⌶ya ‘ten and one’ = 11 gel ḍo baria ‘ten and two’ = 12, etc.
The higher numerals are obtained by adding lower numerals to the unit of ‘20’ and isa is used when multiplication and gel is used when addition is needed. Also the relationship between lower units and saddi is of multiplication, such as:
isa-mya ‘21’, isabaria ‘22’, etc. isa-gel ‘30’, isagel-baria ‘32’, bari isa ‘40’, bari isagel ‘50’, apʰəyisa ‘60’, apʰəyisagel ‘70’, upʰunisa ‘80’, upʰunisagel ‘90’, m⌶ya seḍi ‘one hundred’ gel- seḍi ‘ten hundred’ = ‘one thousand’ As Sood’s statement the three forms of the cardinal numeral are as follows: Nominal Adjectival Restrictive m⌶ya- one m⌶ya- one mikom - one only Fraction terms are taken from Indo-Aryan sources: ada ‘half’ paw ‘quarter’ sawa ‘one and a quarter’ paune ‘three quarters’ etc. Frequentative forms are obtained by suffixing a bound form -bar to the numerals. m⌶ya – bar ‘once’ bari-bar ‘twice’, etc. Numeral ‘one’ can occur with koro ‘person’, to express animate ness. m⌶khor ‘one person’ (m⌶ya ‘one’ + koro ‘person’). m⌶ya koro kamay lakken ‘one person / man is working’, m⌶kʰor/m⌶gʰom kamay lakken ‘one is working’. Numerals can be repeated to give distributive sense. First three numerals change to some extent optionally. m⌶ya + m⌶ya > m⌶ya – m⌶ya / m⌶mma ‘one-one’ (one each), bari-bari > ba-bar thayla ‘two-two bags’ (two bags each), apʰəy-apʰəy > apʰo-apʰo tʰayla ‘three-three bags’ (three bags each).
The ordinals used in Korku are the borrowed ones from Hindi, which are not commonly used. The same thing Sood opined that Korku has its own only two ordinal terms, i.e.
suṭu ‘first’ tauwa ‘last’ And others are borrowed from Hindi language pehla ‘first’ dusra ‘second’ t⌶sra ‘third’, etc. There is no overt marker is used for ordinal-ness. Ordinal number is obtained by affixing a number with a noun, such as m⌶ya-meT ‘one eye’ or ‘first eye’ bari-meT ‘two eyes’ or ‘second eye’ Numeral for ‘time’ is produced by suffixing -hel/-hepTa to the basic numerals 1 to 10. mya-hel /hepTa ‘one time’ bari-hel /helpTa ‘two times’ gel-hel /helpTa ‘ten times’ Demonstratives: For qualify animate nouns both dual and plural endings such as kiñj and ku are added. Singular Dual Plural Ini ‘this’ inkiñj ‘these (dl)’ inku ‘these’ ḍij ‘that’ ḍikiñj ‘those (dl)’ ḍiku ‘those’
A verbal form in Korku consists of the verb stem and both vocoid, concord endings person-number. Verb roots have two shapes, a full form and a contracted form. Sometimes the CV of the contracted form repeats to get the full form, such as:-
ḍendo vs ḍeḍendo ‘to punish’ ṭam vs ṭaṭam ‘to rinse’ nu vs nunu ‘to drink’ kul vs kukul ‘to send’ nem vs nenem ‘to shoot’ cəṭa vs cəcəṭa ‘to warm’ jom vs jojom ‘to eat’ jam vs jajam ‘to weep’ ram vs raram ‘to get thirsty’ siriñj vs sisiriñj ‘to sing’ jul vs jujul ‘to burn’ kʰap vs kakʰap ‘to bite’ benḍo vs bebenḍo ‘to close’ gəla vs gogəla ‘to collect’ Some irregular forms of verbs are also seen in Korku (means verb form in present tense totally changes in past tense). Such as: - sene-ba ‘go/will go’ changes to olen ‘went’ ju-ba ‘give/will give’ changes to ile-ḍan ‘had given’ Verb Types Transitive verbs Transitive verbs in Korku take an object and agree with the object in person, number. Following are some examples of transitive verbs:- jojom ‘to eat’ nunu ‘to drink’ ḍeḍej ‘to break’ mumnḍa ‘to hit’ ju ‘to give’ sasa ‘to take’ ḍoḍo ‘to see’ Ol ‘to write’ kokoñej ‘to call’ sisiriñj ‘to sing’ uṭʰa ‘to catch’ ṭaṭam ‘to wash’ Di-transitivisation ⌶ñ ḍ⌶jken mya kitab ikʰeḍan I him one book give-past-1p(sg) ‘I gave him a book’ ⌶ñ ḍ⌶jken mya ciṭʰi olenḍan I him one letter write-past-1p(sg) ‘I wrote him a letter’ Intransitive verbs Intransitive verb cannot take object. sene ‘to go’ heje ‘to come’ uyər ‘to swim’ saṛup ‘to run’ boco ‘to fall’ ira ‘to return’ bubʰu ‘to bark’ sendra ‘to walk’ goj ‘to die’ giṭij ‘to sleep’ jam ‘to weep’ aŋul ‘to take bath’ susun ‘to dance’ In this language there are derived intransitives from transitive base, which behave like impersonal. ḍoḍo ‘to see’ becomes ḍugu ‘to be seen’ ⌶ñ sinema ḍoḍo ba ‘I see cinema’ ⌶ña ṭen sinema ḍugu ba ‘Cinema is seen by me’ jojom ‘to eat’ becomes jomu ‘to be eaten’ ⌶ña ṭen aṭa jomuba ‘Food is eaten by me’ In other sense we can tell, that intransitive can be passive verb. Causative verbs There are various ways to make one verb into causative verb. (i) By adding [-kʰej / -ej] intransitive verbs can be causative verbs, such as /giṭij/ ‘to sleep’ /giṭij-ej/ ‘to cause to sleep’ /uyer/ ‘to swing’ /uyerej/ ‘cause to swing’ /saṛup/ ‘to run’ /saṛubej/ ‘cause to run’ /boco/ ‘to fall’ /bocowej/ ‘cause to fall’ /ira/ ‘to return’ /irawej/ ‘cause to return’ /bʰƱbʰu/ ‘to bark’ /bƱbʰuwej/ ‘cause to bark’ /sendra/ ‘to walk’ /sendrawej/ ‘cause to walk’ /goj/ ‘to die’ /gojej/ ‘cause to die’ /jam/ ‘to weep’ /jamej/ ‘cause to weep’ /aŋul/ ‘to take bath’ /aŋulej/ ‘cause to take bath’ /ari/ ‘to be happy’ /ari-kʰej/ ‘make one happy’ /susun/ ‘to dance’ /susunej/ ‘to cause to dance’ /nunu/ ‘to drink’ /anuwenej/ ‘cause to drink’ (ii) Sometimes addion of /a-/ prefix forms causative verb, like nunu ‘to drink’ anu ‘to cause to drink’ ⌶ñ ḍa nunu ba ‘I drink water’ ⌶ñ rəmesken ḍa anue ba ‘I make Ramesh to drink water’ (iii) Sometimes causative form is derived by repeating its initial CV, such as: - munda ‘to hit’ mumunda ‘to cause to hit’ pəṛao ‘to read’ pəpəṛao ‘to cause to read’ boco ‘to fall’ boboco ‘to cause to fall’ ira ‘to return’ iira ‘to cause to return’ sendra ‘to walk’ sesendra ‘to cause to walk’ nij ‘to open’ ninij ‘to cause to open’ kikji ‘to sell’ kikjio ‘to cause to sell’ jam ‘to weep’ jajam ‘to cause to weep’
Copula verb is basically existential and show the distinction of animate and inanimate depending on the Noun complement.
Verbs in Korku show the distinction of tense, aspect and mood.
In Korku the tense distinction in verbs is between past vs. non-past. Verbal forms take [-ba] in non-past and [ –en], [-kʰe], [-ḍan], [-wen] in past, irrespective of any person, number of the subject which can be a pronoun, or a noun (animate or inanimate).
/-ba/ is non-past marker. It has no agreement with person, number, gender and occurs after the verb stem. /heje-ba/ ‘comes/will come’ /sene ba/ ‘goes’ /jojom-ba/ ‘eats/will eat’ /kəmay ba/ ‘works/will work’ /iskul ba/ ‘goes to school/studies’ /Ol ba/ ‘writes’ /apʰəl ba/ ‘breaks’ /əpʰir ba/ ‘flies’ /cəcra ba/ ‘grazs’ /aru ba/ ‘makes / builds / constructs’ ale ḍoḍoba ‘we see’ siṭa bʰubʰuba ‘dog barks’ ⌶ñ seneba ‘I go/will go’ ḍ⌶j ⌶ñ-ke ḍoḍoba ‘he sees/will see me’ Simple past For making past tense /-ken/ and /–en/, /-yen/, /-wen/, /-ben/ are added to verbal base. Examples: - /g⌶ṭ⌶j-en/ ‘slept’ /ər⌶ken/ ‘became happy’ /apʰ⌶ren/ ‘flew’ /Olken/ ‘wrote’ /higrayen/ ‘was afraid’ / ‘feared’ /menan/ ‘said’ /gʰaṭayen/ ‘found’ ale kakƱ uṭʰa-ben ‘we caught fish’ ḍ⌶j ol-en ‘he went’ por⌶ya g⌶ṭ⌶j-en ‘boy slept’
In Korku aspectual distinctions are of between past and non-past progression and perfective. In Korku progression aspect is expressed with the help of verb /lək/ inflected for past tense becoming /ləkken/ after the main verb which functions the --------of which verbal form. These progression forms can occur in past as well as non-past/present tense.
(i) (a) Non-Past Progressive:- Present/Non-past can occur without any tense auxiliary whereas Past progressive will have Past tense auxiliary [ḍan] and always follows the verb stem.
⌶ñ s⌶s⌶riñj- ləkken ‘I am singing’ ḍ⌶j heje- ləkken ‘She is coming’ siṭa bʰubʰu- ləkken ‘Dog is barking’ ḍa gʰəma- ləkken ‘It is raining’ (b) Past Progressive:- Only /-ḍan/ is added to the non-past continuous form. jan s⌶s⌶riñj ləkken ḍan ‘John was singing’ sita kʰyl ləkken ḍan ‘Sita was playing’ ⌶ñ heje ləkken ḍan ‘I was going’ (ii) (a) Non-past perfect:- [-ken] is added to the verbal base. je giṭij ken ‘Who has slept’ yenen coj joken ‘What has yielded in this’ ⌶ña kon hej ken ‘My son has come’ (b) Past perfect:- [-ḍan] can be added to both transitive and intransitive verbs. giṭij-en ‘slept’ ⌶ñ giṭij-en ḍan ‘I had slept’ ol-en ‘went’ ḍ⌶j ol-en ḍan ‘He had gone’ jo-pʰe ‘ate’ ⌶ñ aṭa jom-kʰe-ḍan ‘I had eaten roti’
In our data except third person plural personal suffixes are not available. But both Drake (1903) and Nagaraja (1999) have stated that these personal markers are the reduced forms of personal pronouns and occur as part of the verbal complex. The list prepared by Nagaraja is as follows:
Singular Dual Plural First person -ñ, mi liñ(j) (excl.) le (excl.) lañ(j) (incl.) buñ(j) (incl.) Second person mi piñ(j) pe Third person ec kiñ(j) ku Drake’s (1903) list can be given below: First person -ñ liñ (excl.) le (excl.) lañ (incl.) buñ (incl.) Second person mi, am piñg pe Third person ec kiñg ku
Adverbs modify verbs. They can be divided into different types on the basis of manner, spatial, temporal, frequency etc. In Korku they precede the verbal constructions. But in some cases adverbs can occur sentence-finally, such as:-
⌶ñ heje-bi ban gaphaŋ I come-incl. neg tomorrow ‘I will not come tomorrow at all’ Both derived and non-derived adverbs are found in this language. Some non-derived adverbs of this language are as follows: ae ‘now’ phejer ‘morning’ cola ‘when’ siŋgrup ‘evening’ ṭaw ‘below’ raṭo ‘night’ badon ‘after’ khija ‘like’ ḍ⌶ŋan ‘there’ jhəṭpəṭ ‘quickly’ Adverbs do not have any general derivative markers. Mostly ablative case marker ten is used for this purpose. higra ‘fear’ > higraṭen ‘fearfully’ khəmbal ‘heavy’ > khəmbal ṭen ‘heavily’ kirsa ‘rich’ > kirsanṭen ‘richly’ dʰira ‘slow’ > dʰiraṭen ‘slowly’ tala ‘deep’ > talaṭen ‘deeply’ arambo ‘comfort’ > aramboṭen ‘comfortably’ jor ‘force’ > jorṭen ‘forcefully’ Some adverbs form by suffixation of -ka manḍuka ‘intentionally’ pehlaka ‘already’ noku ‘here’ sədaka ‘often’ hoku ‘there’ ṭika/ṭaka ‘yet’ rojka ‘daily’ kʰaḍ lənka ‘far away’ ṭipka ‘point’ bʰəlaka ‘safely’ Sometimes -ka form results in interrogative forms, such as: cola ‘when’ > colaka ‘sometime’ ṭone ‘where’ > ṭone-ka ‘somewhere’ Adverb of locative- There are other two forms, i.e., nije ‘here’ (pin-pointing) and huje ‘there’ (pin-pointing).
In most of the echo words either the full word of last of it are repeated in the language and there is some change in the elements like vowel or consonant and give the meaning of ‘like something’. Like many languages we found a varieties of rules of echo-formation in Korku language. Part that is repeated or remaining there is shown with X. Some of these rules are as follows-
1. CVX → CV1X kañkar-kuñkar ‘in-laws and such’ Here we see there is a change in the vowel of the first syllable. 2. CVX → C1V1X Both consonant and vowel changes in the next part of word-formation, such as: dama-gima ‘money and such’ ma:nḍi-runḍi ‘converse’ munḍi-ḍenḍi ‘ring and such’ cindra-bundra ‘worn-out (cloth)’ 3. CX → C1X Only consonant changes in the next part, such as: goṛos-poṛos ‘intimate friendship’ səkər-məkər ‘quickly’ 4. CVXV → CV1XV2 Consonants remain same but both the two vowels change in the next part, such as: reŋe-raŋo ‘of different colours’ 5. CVCX → C1V1C2V1X Two consonants and one vowel of the first part change, with an addition of another vowel, in the next part, such as: konku-pucuku ‘children and such’ 6. CVC1X → CV1C2X Both vowel and consonant change, only first consonant remains as usual in the next part, such as: ḍawen-ḍupen ‘harvesting and such’ 7. VX → CV1X With an addition of extra consonant, vowel changes in the next part, such as: aŋi-giŋi ‘shirt and such’ aŋluj-siŋluj ‘bathing and such’ araŋa-turaŋa ‘overnight’s food and such’ aṭa-giṭa ‘food and such’ əḍub-juḍub ‘-------------- əswən-pəswən ‘----------
In Korku nouns are derived from stems of various word classes such as nouns, adjectives and verbs. The derived nouns are obtained by suffixation and prefixation.
Agentive nouns can be derived from non-agentive nouns by suffixation of /-alej/ or /-minij/ and /-ku/. kʰiṭi ‘farm’ > kʰiṭi-alej / kʰiṭi-minij ‘farmer’ haṭi ‘market’ > haṭi-min-ku ‘shopkeepers’ haṭi-ku ‘buyers’ kamay ‘work’ > kamay-min-ku ‘workers’ ura ‘house’ > ura-minij ‘member of house’ ura-min-kiñj ‘two members of house’ ura-min-ku ‘members of house’ gaw ‘village’ > gaw-ku ‘villagers’
Agentive human nouns are formed by adding /-min/ to the verbal root followed by number markers, such as /-minij/ (singular), /-min-kiñ/ (dual), /-min-ku/ (plural).
Singular Dual Plural susun ‘dance’ susunminij ‘dancer’ susun-min-kiñ susun-min-ku heje ‘come’ heje-minij ‘comer’ heje-min-kiñ ‘two comers’ heje-min-ku ‘comers’ Ol ‘write’ Ol-minij ‘writer’ Ol-min-kiñ ‘two writers’ Ol-min-ku ‘writers’ hindṭi ‘wander ’ hindṭi-minij ‘wanderer’ hindṭi-min-kiñ ‘two wanders’ hindṭi-min-ku ‘wanderers’ saṭup ‘run’ saṭup-minij ‘runner’ saṭup-min-kiñ ‘two runners’ saṭup-min-ku ‘runners’ Agentive human nouns are formed by adding /-miṭʰaj/ to the verbal base, such as: - susu-miṭʰaj ‘tailor’ Somewhere verbal nouns are found, derived from verbs, such as: bebenḍo ‘to stop’ > bebenḍo hukum ‘stopped order’ giṭij ‘to sleep’ > giṭija kone ‘bedroom’ Ol ‘to write’ > Ol ‘hand writing’ Nouns from adjectives Nouns are formed by adding –i, -ṭen, -ka, -ba, -a with adjective forms. kirsa ‘rich’ kirsani ‘richness’ hosiar ‘clever’ hosiari ‘cleverness’ məjak ‘fun’ məjaki ‘funny’ kemjor ‘weak’ kemjori ‘weakness’ cəuḍa ‘wide’ cəuḍai ‘width’ beṛia ‘mad’ beṛiaṭen ‘madness’ kʰəmbal ‘heavy’ kʰəmbal ṭen ‘heaviness’ ləmba ‘long’ ləmbaṭen ‘length’ lokʰəṛ ‘dry’ lokʰəṛen ‘dryness’ beṛe ‘fat’ beṛeka ‘fatty’ accʰa ‘good’ accʰaka ‘goodness’ jʰuṭa ‘false’ jʰuṭanla ‘falsehood’ cikkəṭ ‘smooth’ cikkṭa ‘smoothness’ lajo ‘shy’ lajoba ‘shyness’ soba ‘smart’ sobaba ‘smartness’ nərəm ‘soft’ nərəmba ‘softness’ ḍʰepa ‘thick’ ḍʰepaba ‘thickness’
DERIVATION OF ADJECTIVE Adjectives can be derived from verbs, nouns, adverbs and adjectives also. Adjective from verb Verbal forms precede the noun to derive an adjective. These verbal forms express the completion of action. Such as: ol-en ‘went’ olen-koro ‘went person’ olen-sala ‘last year’ go-en sukṛi ‘dead pig’ boco-ken ju ‘fallen fruit’ pəkao-jen kere ‘ripened banana’ Adjective from noun By the influence of Indo-Aryan languages, /- i/ is added to noun to form an adjective. məjak ‘fun’ > məjaki ‘funny’ cəuṛa ‘wide’ > cəuṛai ‘width’ Adjective from adverb sene ‘to go’ ay-sene koro ‘now going person’ Adjective from adjective sana ‘old’ > sana-en ‘oldest’ Basically ordinal numerals are used as the derived forms from Indo-Aryan languages, whereas /-i/ is suffixed with the derived forms: couʰa ‘fourth’ > couʰai ‘fourth part’ Adjective from pronoun Basically demonstrative pronouns /⌶ni/ and /ḍi/ behave like adjectives in Korku, such as: ⌶ni ḍa niũḍ⌶ ban be ‘This water is not sweet’ ḍi gaw kʰub acca ‘That village is very beautiful’ ⌶ni ura d⌶ja be ‘This house is his’ /⌶nij/ is the demonstrative pronoun used in case of animate nouns, but when it becomes adjective, /⌶ni/ form is used for this purpose. ni por⌶ya acca be ‘This boy is good’
The quantitative adjectives are derived by adding /-ṭo/ to the demonstrative pronominal base with some morphophonemic change. These forms are as follows:
/eṭo/ ‘this much’ from /⌶ni/ ‘this’ /ḍeṭo/ ‘that much’ from /ḍi/ ‘that’
DERIVATION OF VERB Verb from Noun kora ‘road’ > kora ḍoḍo ‘wait’ utər ‘answer’ > utərmanḍie ‘to answer’ god ‘adopt’ > godin səsa ‘to adopt’ mədəd ‘help’ > mədəd ḍaḍa ‘to help’ DERIVATION OF ADVERB Adverb from Noun Adverb can be derived from noun, such as: gomej ‘sun/god’ > gomej-oḍ ‘east’ gomej-nəmru ‘west’ raṭo ‘night’ > adʰi-raṭo ‘mid night’ COMPOUND MORPHOLOGY Noun-Noun /gaw-haṭi/ ‘village-market’ /kəṛi-ḍəbi/ ‘match box’ /raṭo-ḍin/ ‘day-night’ /por⌶ya-ḍarai/ ‘boy-girl’ /may-aba/ ‘mother-father’ /anṭe-konjəi/ ‘son’s daughter’ /siṭa-naŋa/ ‘dog’s leg’ /siṭa-hup/ ‘dog’s hair’ /səkər-rogo/ ‘diabetes’ /jali-dora/ ‘cage thread’ Adjective-Noun /uni ḍa/ ‘fresh water’ /capʰni ḍʰela/ ‘small stone’ /juna ura/ ‘old house’ /kʰara-ḍa/ ‘sea-water’ /sana-koro/ ‘old man’ /bari-kitab/ ‘two books’ /cikna kasa/ ‘clay’ Adjective-Adjective /səbei-gaw korku/ ‘whole village people’ /kʰub-ũca/ ‘very high’ /kʰaṭ-beṛe/ ‘very-big’ /apʰəi-cʰoutʰai/ ‘three by four’ Verb-Verb All the verbs can take [cale] as reinforcer to form a compound verb showing the repeated action i.e. ‘go and doing’ like /kani cale/ ‘go and ------ /jƱm cale/ ‘go and eating’ /jam cale/ ‘go and weeping’ Another type compound verb forms are obtained by adding the verb form /laj/ ‘to start’ with other verb forms, such as: /julu laj-jen/ ‘started burning’ /kokle laj-jen/ ‘started looking’ /hako laj-jen/ ‘started shouting’ /sene laj-jen/ ‘started going’ /kapaṭiyũ laj-jen/ ‘started shivering’ /ḍoḍo laj-jen/ ‘started seeing/looking’ /ḍarkraṭiyũ laj-jen/ ‘started yelling’ /lanḍa laj-jen/ ‘started laughing’ Other compound verb forms are as follows: - /heje-sene/ ‘going and coming’ /nunu-jojoma/ ‘for eating and drinking’ /asi-jojom/ ‘beg and eat’ /curi-le-nej/ ‘stole and brought’ Noun-Verb aṭa-jojom ‘food’ raŋec-hen hunger came ‘felt hungry’ bʰərosa-ḍoy ‘keep trust’ Verb-Noun heje-məhina ‘next month’ nunu-ḍa ‘drinking water’ Adjective-Noun dusra-gaw ‘other village’ sani-gaw ‘small village’ pehla-ura ‘first house’ Adverb-Adverb eŋan-ḍiŋan ‘here-there’ Adverb-Adverb siŋrub-aṭa ‘dinner’ ulṭa ṭi ‘left arm’ MOOD In Korku, following moods are found. Imperative Mood Imperative mood marker is /-e/. uran sene ‘Go home’ ⌶ni ken phəḍie it acc break ‘Break it’ ĩŋan haje here come ‘Come here’ ĩŋan hajeni ‘Come here (hon.)’ dʰiraṭen jome slowly eat ‘Eat slowly ḍiŋan sene there go ‘Go there’ jəldi niḍe ‘Run fast’ mehnət ḍae ‘Work hard’ ḍ⌶j-ken hakoe him call ‘Call him’ akʰe-ṭen cakʰan-ken mage axe-with wood-acc cut ‘Cut the wood with an axe’ cae-ken kopo-n sage tea-acc cup-abl take ‘Take tea in a cup’ ⌶ñ-ken m⌶ya ana sunaṭiẽ I-acc one story tell ‘Tell me a story’ Obligatory mood ⌶ña ape manḍi sikhaṭiũ jəruri be my your language learn should ‘I should learn your language’ khyalminkun jərur niyəmə palən ḍaḍa ḍəu ba players should rule obey ‘Players should obey the rules’ Possibility (and ability) mood ⌶ñ əma boli manḍiababe I your language tell ‘I can speak your language’ ram ellen ban heje babe Ram here neg come ‘Ram may not come here’ Hortative mood bo mya iskul haruba let us one school build ‘Let us build a school’ khus ṭhaḍe ‘Be happy’ phikər baki ‘Don’t worry’ sumudurken santo ḍaba to-sea calm be ‘Let the sea be calm’ Permissive mood ⌶ñ əma gon jome? I you with eat ‘May I eat with you?’ ⌶ñ ellen subaŋ ju? I here sit ‘May I sit here?’ əm ae bəyabe you now leave ‘You can leave now’ ḍ⌶j ken sisiriñj ḍaba him sing ‘Let him sing’ Interrogative mood ḍ⌶j je ja? he who gender marker ‘Who is he?’ əm copʰar? you how ‘How are you?’ əm coṭo sala? you how old ‘How old are you?’ əma ura ṭuŋan? your house where ‘Where is your house?’ Gerundive Form [ṭen / jen] is the marker of gerundial form, such as: - Ʊriṭen ‘having worn’ jutjen ‘having burnt’ ṭaṭanjen ‘felt thirsty’ ḍoṭen ‘having seen’ saṭen ‘having taken’
The word order of Korku language is: subject – object – verb. Thus, the subject occurs first in the sentence, object and verb follow the subject. Other grammatical categories like adjectives occur within the noun phrase and adverb within the verb phrase. Predicate have always a verb phrase, which is the nucleus of the sentence, and the subject always constitutes of a noun phrase. Adjectival as well as adverbial phrases also occur as the part of the predicate. A sentence in Korku may be simple, complex or compound.
A simple sentence is an independent clause, which contains one subject and one verb. Following are the independent clause types, which form the simple sentence types.
(1) N Comp V Cop
This type of clause consists of a nominal or nominal phrase as a subject, a complement and the copula verb, which is a linking verb between the noun subject and the complement.
N N V Cop ram pulis hoy ‘Ram is a policeman’ ⌶ñ masṭər hoy ‘I am a teacher’ m⌶ya siṭa ḍan ‘One dog was’ N Adj V cop ḍ⌶j sana be ‘He is old’ N Av V cop por⌶ya ḍ⌶ŋgan ḍan ‘That boy was there’ ḍ⌶j-a por⌶yaku ellen ṭakʰaku ‘His son are here’ ⌶ñ-a konjeəiku ellen ṭakʰaku ‘My daughters are here’ ⌶ñ uran ḍan ‘I was in the house’ ⌶ñ-a por⌶yaku uran be ‘My sons are in the house’
TYPES OF SIMPLE SENTENCES: Intransitive sentences: In Korku /be/ is the auxiliary marker, which is used as optionally also. pala lolokʰoṛ ba be leaf dries aux ‘The leaf dries’ titu aŋgul ba Titu bath-pt-3p (sg) ‘Titu bathes’ meri jojom ba Mary eat-pt-3p(sg) ‘Mary eats’ Simple transitive sentences: These sentences are formed by transitive verbs, which take a single object. ⌶ñ cauli jojomba I rice eat-pt-1p(sg) ‘I eat rice’ ḍ⌶j apla kətəḍia ken aŋul ba she her child-acc. bath-pt-3p(sg) ‘She bathes her child’ Ditransitive sentences: Di-transitive verbs can take two objects. ram ⌶ñ-ken aṭa juba Ram me roti give-pt-3p(sg) ‘Ram gives me roti’ Causative sentences: Causative form /bəjəṭen/ is used with the subject to construct causative form. Some causative sentences are given below. Intransitive Sentence: narel boco ba be ‘Coconut falls’ Causative Sentence: koyo bəjəṭen narel ⌶ṭan boco ba be wind cause coconut down fall-pt-3p(sg) aux ‘Wind makes the coconut fall down’ Intransitive Sentence: siṭa saṛup ba be dog run-pt-3p (sg) ‘Dog runs’ Causative Sentence: rama bəjəṭen siṭa saṛup ba be Ram cause dog run-pt-3p (sg) ‘Ram makes the dog run’
The sentences with passive voice also occur in this language. /dwara/, /ṭiṭen/ and the ablative marker /ṭen/ is also used for this purpose. Some passive sentences are given below.
Active: ale cauli jojomba ‘We eat rice’ Passive: cauli ale dwara jojomba ‘Rice is eaten by us’ Active: ram ⌶ni kaṭʰom ken uṭʰaben ḍan Ram this turtle-acc catch-past-3p(sg) ‘Ram caught this turtle’ Passive: ⌶ni kaṭʰom rama ṭiṭen uṭʰaben ḍan this turtle Ram-by catch-past-3p(sg) ‘This turtle was caught by Ram’ Active: ale-səbeiku s⌶ḍu narela siñj ṭen gogəla ba we (pl) toddy coconut tree-abl collect-pt-1p(pl) ‘We collect toddy from coconut tree’ Passive: s⌶ḍu ale-səbeiku ṭen narela siñj ṭen gogəlaba toddy we (pl)-by coconut tree-abl collect-pt-1p(pl) ‘Toddy is collected by us from the tree’
Comparative sentence:- There is no specific marker for comparative degree, but they use ablative case marker /-ṭen/ for expression of both comparative and superlative degrees.
Positive degree ram həri oŋoka uca be ‘Ram is as tall as Hari’ bəmpuka teresa oŋo kʰaṭ bəne be ‘Bompooka is not as big as Teressa’ jems siṭa ḍeviḍa siṭa ka oŋo cətur be ‘Jame’s dog is as clever as David’s dog’ Comparative degree jilu baki jilukuṭen accʰa tʰaṛba ‘This meat is as good as other meat’ ram hari ṭen ləmba be Ram Hari-abl. tall aux ‘Ram is taller than Hari’ ⌶ni ura ḍ⌶ uraṭen sani be this house that house-abl. small aux ‘This house is smaller than that house’ ⌶ni narel baki narela-ṭen kʰaṭ be this coconut other coconut-abl. big aux ‘This coconut is bigger than all other coconuts’ kəməla radʰa-ṭen jada pulum be Kamala Radha-abl. More fair aux ‘Kamala is fairer than Radha’ ḍev⌶ḍ-a siṭa p⌶ṭərsən-a siṭa-ṭen jada pətla be David-gen dog Peterson-gen dog-abl more lean aux ‘David’s dog is leaner than Peterson’s dog’ Superlative degree həri sitarama səgḍakuṭen kʰaṭ kon be ‘Hari is Sitaram’s eldest son’ deuli səgḍakuṭen kʰaṭ gaw be ‘Deuli is the biggest in the village’ morisa sukṛi ini səbeikuṭen accʰa be ‘Morris’s pig is the fattest among all the pigs’ gawen ini səgḍakuṭen ləmba ura be ‘This is the tallest house in this village’ səgḍakuṭen accʰa ḍeres ‘Best dress’
In Korku /bəne/, /baki/, /ban/, /heiba/, /ḍun/, /atʰika/, /baŋgon/ etc. are the negative markers. Nagaraja has mentioned another negative marker such as /baw/. /baki/ is used to negate the imperative sentences, where as /ban/, and /ḍun/ are used in case of simple non-past construction and past construction respectively /heiba/ and /ban/ function for same purpose. For example:
ḍij heiba heje “he does not come” ḍij ban heje “he does not come” /ban/, /heiba/ can occur either before the verb stem or after the verb stem. /atʰika/ occurs after the verb stem. Nagaraja has stated /atʰika/ is served
as negate the delayed ness. /baŋgon/ is used for negative answers. ḍ⌶j jan bəne he John neg ‘He is not John’ ⌶ni ⌶ñ-a saikəl bəne this my cycle neg ‘This is not my cycle’ ⌶ni ḍa nunuliyəkə heiba this water drinkable aux-neg ‘This water is not drinkable’ ⌶nku-ṭen ṭunika bʰi narel acʰa bəne be coconut good neg-aux ‘None of these coconuts are good’ ⌶ni ⌶ñ-a ṭuknij bəne this my basket neg ‘This is not my basket’ ale atʰ⌶ka s⌶s⌶riñjlakkenḍan we (pl) neg sing-past-prog-1p(pl) ‘We were not singing’ ● In present tense negative marker precedes the verb, whereas in past tense negative marker follows the verb, such as ⌶ñ ban sene I neg go ‘I do not go’ ⌶ñ sene ḍun-ka I go neg-def ‘I did not go’ s⌶ŋɔla meran baki sene fire near neg go ‘Do not go near the fire’ Negative of Imperative sentences siŋla meran baki sene fire-gen near neg go-emp. ‘Do not go near the fire’ ⌶ñ-a səmman baki teŋe ‘Do not stand in front of me’ Interrogative sentences (i) Yes-No rəma cuc əm-a konjəi? Rama what you-gen. daughter ‘Is Rama your daughter?’ cuc əm ⌶ñ-a mədəd ḍaḍa ba? what you my help-pt-2p(sg) ‘Do you want my help?’ pitər heje məhinan hejeba? Peter next month-loc. come-future-3p(sg) ‘Will Peter come next month?’ (ii) Wh-questions: əm-a jumu cuc? you-gen. name what ‘What is your name?’ əm cuc jojom ba? you what eat-future-2p(sg) ‘What will you eat?’
Compound sentences are the combination of two or more than two simple sentences and a conjunctive word occurs in between the simple sentences. In Korku /ḍo/ ‘and’, /ya/ ‘or’ and /lekin/ ‘but’ are the conjunctive words.
ellen m⌶ya siṭa ḍo m⌶ya minu be here one dog and one cat aux. ‘Here is a cat and a dog’ ⌶ni kera kʰaṭ ḍo pəkaojen be this banana big and ripened aux. ‘This banana is big and ripened’ pʰuṭbəl ḍo bəlibəl kʰyale football and volleyball play-imp. ‘Play football. Play volleyball’ ḍ⌶j sene-ba ya ⌶ñ sene-ba he go-future-3p(sg) or I go-future-1p(sg) ‘He will go or I will go’ ⌶ñ olen ḍan lekin sene ḍun ka I go-past.prog-1p(sg) but go-neg ‘I had to go but I did not go’ Direct Speech and Quoted Speech: may men-an “ḍ⌶j ⌶ña kon” ‘Mother said “he is my son” ’ ḍ⌶ku men-an “am-en cuc hona?” ‘They said “what do you want?” ’ ramə men-an “⌶ñ seneba” ‘Rama said “I will go”
Complex sentences are the combination of one main clause and one subordinate clause, which precedes the main clause.
jan ũca karən ṭen ⌶ni pʰəl ken goṭja ba be John tall cause this fruit-acc pluck-pt aux. ‘Because John is tall he can pluck this fruit’ ⌶ña bəjəṭen ḍellen jʰəgṛa ḍan my cause there quarrel was ‘On account of me there was a quarrel’ bimari karən ṭen gʰonej korku goen disease cause people died ‘On account of disease people died’ sanaen karən ṭen gʰonej korku goen old-age cause people died ‘On account of old age people died’ ḍellen apʰəiku jərurət bane be sirpʰ m⌶kʰor maka there three need neg aux only one-person enough ‘There is no use of three men. One is enough’ Complex sentences with Conditional clauses yədi ⌶ñ accʰa ṭason paṭṭa sene ba be ‘I will come tomorrow if I am well’ yədi ale meran kʰyalo jaga ṭ⌶kʰa ṭason ale g⌶ḍaku bʰi kʰyal ba be ‘If we have playground our children will play’ Relative clause construction jo koro ama saṭon ile ḍan ḍ⌶j ⌶ña səgəḍo be ‘The person who accompanied me is my friend’
A sentence may be divided into major two constituents: Noun phrase (NP), Verb phrase (VP).
Noun phrases are those constructions, which may replace a single noun in a sentence. A noun phrase may consist of a noun or a pronoun as its head. The head may occur by itself.
por⌶ya ‘boy’ siṭa ‘dog’ ⌶ñ ‘I’ əm ‘you’
Except pronouns, nouns can take attributes, which precede the nominal heads. The elements, which can occur as attributes, are the following-
(1) Demonstratives- ⌶ni ‘this’, ḍi ‘that’ ⌶ni ana acʰa be ‘This story is good’ ḍ⌶ s⌶ñj ũca be ‘That trees are tall’ (2) Adjectives- surəi ‘bad’, lokʰəṛ ‘dry’ surəi koro ‘bad man’ lokʰəṛ pala ‘dry leaves’ accʰa por⌶ya ‘good boy’ kenḍe minu ‘black cat’ (3) Numerals- (m⌶ya ‘one’, bari ‘two’, upʰun ‘four’)- Cardinal numerals occurring as the modifier in the noun phrases. adʰi raṭo ‘mid night’ m⌶ya siṭa ‘one dog’ bari siṭakiñj ‘two dogs’ apʰəi ṭarai-ku ‘three girls’ gel ura ‘ten houses’ upʰun sal ‘four years’ Ordinal numerals occurring as the modifiers where dual and plural markers are added to animate nouns only, such as peʰla por⌶ya ‘first boy’ dusra siṭa-ku ‘second dogs’ t⌶sra ura ‘third house’ (4) Possessive constructions- /-a/ is the possessive case marker. ⌶ñ-a kon-ku ‘my children’ əm-a pətel ‘your leader’ ḍ⌶j-a minu ‘his cat’ (5) Infinitives – heje-sene korku ‘coming-going people’ (6) Quantitative (adj.) + gen. + N m⌶ya kenḍe siṭa ‘one black dog’ kʰub accʰa ura ‘very good house’ kʰaṭ ləmba kora ‘very long road’ (7) Dem. + adj. + N ⌶ni səbəi korku ‘all these people’ ⌶ni gʰonej bədəṛa ‘these heavy clouds’ (8) Num + adj. + N turəi accʰa simku ‘six good cocks’ bari accʰa ḍoba kiñj ‘two good bullocks’ (9) N + pp + N aṭa - saṭon - ju ‘fruits along with food’ kapara – lien - biñj ‘snake over the head’ niũḍI – kʰija - niliku ḍa ‘sweet like honey’ (10) Num. + adj. + N + N upʰun - kenḍe - siṭa - capʰniku ‘four black dog’s children’ apʰəi - acʰa - gaw - korku ‘three good villagers’ Above noun phrases are sub-ordinate endocentric constructions. Some co-ordinate constructions are given below- (a) With the additive conjunctive co-ordinate marker /ḍo/ ‘and’ por⌶ya ḍo ṭarai ‘boy and girl’ ḍʰoṭa ḍo ḍukri ‘husband and wife’ (b) With the conjunctive alternative marker /ya/ ‘or’, which is a borrowed one from Indo-Aryan languages. ⌶ñ ya ḍ⌶j ‘I or he/she’ n⌶ũḍi ya kaṭij ‘sweet or bitter’ Appositive Attributive Noun Phrases Appositive attributive noun phrases are obtained by placing NPs is a sequence, without any marker, such as (i) NPs are placed in a sequence and the second NP qualifies the first NP. ekla acʰa koro ‘alone good person’ ale səbəi ‘we all’ (ii) Dem. + Dem. + N ḍ⌶ŋan ḍ⌶ gaw-korku there those villagers ‘There those villagers’
Verb phrase is that part of the predicate in a sentence which contains a verb and an optional auxiliary/auxiliaries. In Korku verbal stem inflected can occur with and without the following
There are two kinds of verb phrases: simple and complex verb phrase.
These phrases contain one single verbal stem may or may not be followed by auxiliaries. (a) Copula verbs- hoy, be, ṭakha (in present tense) and ḍan (in past tense) are the copula verb stems seen in Korku. ⌶nic ape bokojəi hoy ‘This is your younger sister’ əm je por⌶ya hoy ‘whose son are you’ ḍ⌶j pala pətla be ‘That leaf is thin’ ⌶ni ura ḍ⌶ja be ‘This is his house’ m⌶ya siṭa ḍan ‘One dog was’ (b) Inflected verb forms without the auxiliaries are occurring as verb phrase in the sentences. C. Contingent form in subjunctive mood ⌶ñ ṭoṛa ṭem ṭaen ṭʰaṛu I more time some stay ‘I may stay for some time more’ (i) Ordinary imperative ⌶ŋgan heje here come ‘Come here’ dʰ⌶raṭen jome slowly eat ‘Eat slowly (ii) Polite imperative /-ni-/ is the marker of polite imperative mood. Some times the affixation of /-ni-/ with the verb stem causes the addition of extra vowel, such as : Simple imperative Polite Imperative subae subaini Other examples are: heje hejeni sene seneni (iii) Future ⌶ñ hejeba I come-fut-1p(sg) ‘I will come’ ḍ⌶ku hejeba they come-fut-3p(pl) ‘They will come’ əm iṭʰuiba you learn-fut-2p(sg) ‘You will learn’ (iv) Perfective indicating simple past tense ḍ⌶j ol-en he go-past-3p(sg) ‘He went’ ⌶ñ aru-en I construct-past-1p(sg) ‘I constructed’ (v) Imperfective yədi ⌶ñ ol-ḍan if I write-fut-imp. ‘If I would have written’ yədi ⌶ñ-ken manḍi-ken-ḍan ⌶ñ s⌶s⌶riñj-ḍan if me ask-past I sing-fut-imp. ‘If they had asked I would have sung’ Present perfect ⌶ñ hej-ken ‘I have come’ Past perfect əm jəlḍoka hehen-ḍan you earlier come-past.per-2p (sg) ‘You had come earlier’ ḍ⌶j olen-ḍan she go-past.per-3p (sg) ‘She had gone’ Present progressive ⌶ñ s⌶s⌶riñj-lakken I sing-present.prog-1p. (sg) ‘I am singing’ siṭa bʰubʰu-lakken dog bark-present.prog-3p. (sg) ‘The dog is barking’ Past progressive ḍ⌶j sene-lakken-ḍan he go-pt.prog-3p. (sg) ‘He was going’ əm heje-lakken-ḍan you come-pt.prog-2p.(sg) ‘You were coming’
Adjective phrases are used as modifiers of the nouns. Two or more adjectives can form the adjective phrases.
Numeral + Quantitative Adj. This type of words are used for measurement, such as: m⌶ya ḍeŋo ‘equal to one finger’ upʰun boṭo ‘equal to four times a finger’ m⌶ya mukʰa ‘equal to one spreaded hand’ as in: ⌶ni kagəda ləmbai upʰun boṭo be ‘The length of this paper is equal to four fingers’ Quantitative + Qualitative Adj. kʰub acʰa ‘very good’ As in: ⌶ni ura kʰub acʰa hoi this house very good aux ‘This house is very good’ Adjective Phrases with nominal or infinitive modifiers: In such phrases, the adjective heads are in agreement with the nouns. with /–kʰ⌶ja/ and /-layeko/ adjectives j⌶jom layeko ‘worth eating’ nunu layeko ‘worth drinking’ ⌶ni ju j⌶jom layeko ‘This fruit is worth eating’ pəṛao gen sərəl ‘Easy in reading’ ⌶ni k⌶tab pəṛao gen sərəl be ‘This book is easy in reading’ ḍaḍa-en muskil ‘Difficult in doing’ ⌶ni kamo ḍaḍa-en muskil be ‘This work is difficult in doing’
An adverb phrase is a sequence of words, which occur in place of an adverb. There are various types of adverb phrases, which are given below:-
Adverb phrase of Location:- /-n/ or /-en/ is the suffix for the location. dusra gawen ‘in other village’ ḍ⌶k⌶ñj meran ‘near them’ minu konen ‘at the cat’ oṭen subaẽ ‘Sit on the floor’ uran ‘to house’ Adverb phrase of temporal:- din-ka bʰər ‘all the day’ ḍeṭo-gen ‘at that time’ pehla-ka khija ‘as before’ jaha-kaṭa ‘as before’
Adverbial marker ‘ṭen’ can be used with verb (in past tense or direct verb) as similar as the use of adverbial form ‘badon’.
giṭijken-a-ṭen/giṭij-a-badon ‘after sleeping’ jojom-a-ṭen ‘from eating’ biḍjen-a-ṭen ‘after getting up’ ṭol-ṭen ‘after binding’ koher-koher-ṭen ‘very loudly’ siΝgrupṭen ‘by evening’ jojom gʰənṭ⌶n ‘about food’ Adverbs are often reduplicated for obtaining a sense of continuity and intensity of an event/action/time. din-din ‘day after day’ raṭo-raṭ ‘in the night itself ’ jhəṭo-jhəṭo ‘very quickly’ usaru-usaru ‘gradually’ Adverb phrase of purposive:- may gʰənv⌶n ‘for mother’ kakƱ gogocʰ ‘for fishing’
Some sentences without the predicate, are known as minor sentences. They can occur by themselves or with other sentences. In Korku minor sentences are used for three functions as follow:-
(i) For addressing- /e/ is used for vocative form in Korku, such as e may ḍo ‘O mother’ e morangi ḍo ‘O peacock’ e ḍo radʰo konjei ‘O radha daughter’ This vocative form can come with the other sentences also. e por⌶ya, ja pan supari jome ‘O son, eat betel betel nut ’ e ṭara⌶ku, ellen heje ḍo girls here come ‘O girls, come here’ e por⌶yaku, ellen heje ja O boys here come ‘O boys, come here’ (ii) For expressing the greetings- They use greeting terms like Hindus, such as ram ram ji, jai ram ji (iii) For the answer to ‘yes’ or ‘no’ type questions- They use the expressions for ‘yes’ or ‘no’ without the following full sentences, such as həõ ‘yes’ ha ‘yes’ baΝgon ‘no’ heiba ‘no’
Khandwa Betul Maharashtra Glossing koyo koyo koyo air loṛ loṛ brook (small stream) bədəṛa bədəra bədəra cloud raram rara(:)m cold kʰujum kʰuyum darkness gomejoṛ pəṭa aŋgup dawn õso Oso dew siŋgrup siŋgrup dusk oṭe oṭe earth siŋgəl siŋgəl siəgel fire aḍi aḍi aḍi flood benḍi ḍoŋgər ḍoŋgər forest ubra: gʰamo ubra: heat ubra: lolor heat due to fire ubra: din-ga lolor heat due to sun ṭʰenḍej gomej ṭʰenḍej moon kasa cikʰal kasa mud uni uni uni new bərsaḍo bərsaḍo bərsaḍo rain jəra jəra ḍa sipir sipir drizzling ṭamkulonda bʰəgwan ga dʰənus tamukʰulonḍeñ rainbow gaṛa gaṛa gaṛa river reṭo reṭo riti sand səmudər səmuduro derwa sea seĩ saĩ shade gomej din gomej sun dunia dunia universe ḍa ḍa ḍa water kʰara ḍa kʰara ḍa kʰara ḍa salt water sim⌶l ḍa sim⌶l ḍa sim⌶l ḍa sweet water nunu ḍa nunu ḍa nunu ḍa drinking water bəla: muga uləṛḍa waterfall cakʰan cakʰan wood prətʰwi prətʰwi world ipʰ⌶l ipʰ⌶l ipʰ⌶l star ḍʰunḍi ḍʰundi cyclone cikna kasa cikna kasa clay lugun tara comet pulum kasa cuna go:ṭacuna limestone mənḍəl mars b⌶star Jupiter buṛi cikʰal marsh məhasagər ocean gəḍḍa ravine capʰni gomej saturn səmudro gʰera bʰitra seashore ḍʰega ḍʰega go:ṭa stone bebəc storm səmudro ḍa səmudro ḍa water in the sea bʰətəḍa hoḍa ḍa bʰu:tṛaa whirlwind FAUNA c⌶ṭi caṭi c⌶ṭi ant kenḍe c⌶ṭi kenḍe caṭi kenḍe c⌶ṭi black ant raṭa c⌶ṭi raṭa c⌶ṭi siŋgelkalla red ant ḍoŋga ulṭa pə͂kʰor bat bʰalu reda bear kella calf kelli calf (female) uṭo/utəḍa camel gəi gai gai cow m⌶nu m⌶nu m⌶nu cat boka boka boka male cat əj⌶gər na:ŋgobiŋj cobra kʰəpri cockroach hanḍu sa:nḍya bull ḍoba ḍoba bullock bədək crane məŋgər aj⌶gar crocodile kawṛa kawṛa crow gʰotəri gʰoṭaṛi deer bədək bədəkʰ duck siṭa siṭa siṭa dog gədəṛi giḍəṛi female donkey gədəṛa male donkey billa: bʰila eagle jilŋgoṭ jilgoṭ earthworm aṭkom aṭkom aṭkom egg heṭi: haṭṭ⌶ elephant kəpʰa baṭe kapʰa feather puci puci field mouse kakƱ kakƱ kakƱ fish ḍeḍa: ḍeḍa ḍeḍa frog məna bʰaḍo big frog sim cock kəŋgi kaŋgwa comb siḍi bokra/siḍi goat siḍi she-goat bəkra he-goat pa:ṭo goat’s kid ḍumurku ḍumurku ṭerom honey-bee gʰuṛgi gʰuṛgi gʰuṛgi horse sara: kʰeḍya hyena ruku insect bibə:ṭ/sosokula leopard kəpisiṭa kekʰemereṛ lizard bəndri: bəndri: monkey horia: horia: miṭʰu parrot mara mərra mara peacock sukṛ⌶ sukṛ⌶ sukṛ⌶ pig kua:li kubali rabbit kətṛe kətṛe skin biñj biñj biñj snake tur squirrel keṭʰom kaṭʰom tortoise ḍogḍe shell of tortoise kolya wolf jəgliməlajə spider cuṛ/cuṭ tail kakəkʰom crab goda nest kula kula kula tiger kula kula kula tigress kəplij kəpʰlij butterfly səniga ḍeḍa: tadpole kiḍiñj kiḍiñj scorpio ruku flies neula newəl mongoose məcʰər cikʰni mosquito gugu owl menḍʰaku menḍ⌶ bəkri sheep jehər poison CLOTHING, ORNAMENT AND CARE teḍʰia/bəkṛia jʰumka teṛya armlet pehla kon back of the head cuṛi cuṛi bangle bənḍ⌶ bʰitərga əŋa banyan pəṭṭa belt kəmbəl blanket pʰolka polka polka/curgi blouse kəṛa kəṛa bracelet guḍom gudam button ṭopi ṭop ṭupi cap səkṛ⌶ sakṛi chain corgi colka choli koṭo aŋa coat kalər collar pʰinij/kəŋa kəŋa comb puni kapusu cotton hira diamond meksi: gown dəsti handkerchief peres iron cəmḍe leather luŋgi lungi cipi cipi hair pin jʰumka ear-ring loŋgo besar nose-ring səkṛi togli necklace kãco kaco mirror təgli jebər togli ornament cəḍi pant pesi kisa pocket munḍi munḍi munḍi ring per pəṭṭi payal lija/lubu lija lija sari guṭʰumuṭʰu scarf kʰauṛe kʰauṛe kʰawṛe shoe layeŋga gʰəgʰra skirt sabun sabu sa:bun soap sal shawl joḍa joṛa sorey toe-ring pəgṛ⌶ pəgṛ⌶ pəgṛ⌶ turban sitri cʰata umbrella u:n wool dʰuti lija lija dhoti kəpṛa lija lija cloth colga pajama ciṭʰipəḍa hair partition so:na so:na so:na gold HOUSE, PART OF HOUSE kutṛi aŋgul ura bathroom pərkom parkom kʰaṭiya bed giṭija kone giṭija kʰoli bedroom cədər bedsheet sunḍuku peṭṭi sunḍuko box junu junu junu broom bəlṭi bucket ṭer palm leaf broom toļo sətərənj carpet koṭʰ koṭʰa koṭʰa cowshed kiməṛ kibaṛo kiwa:ṛ door bərkəs doorframe kora ṭehri entrance oṭe oṭe floor of house niu niu foundation pʰəṭko gate ura ura ura house kunji kunji kunji key bəbəndo latch tala/kulupo talaga kulup lock ipṭʰiñj cula oven usta pillow pədʰṛi cʰəto roof iju bayranseno kʰoli toilet kʰiṛki kʰiṛki window pə͂kʰa pə͂kʰa fan kənḍil lanteen cikʰni dani mosquito net tʰela tʰela tʰela bag BODY PARTS jinḍa jibəs alive joṛo joṛo ankle dəm bimari rua asthma pəṭi ṭoleləken pəṭi ṭoleləken bandage daḍʰi dəḍi daḍʰi beard andʰḍa əndʰḍa andʰḍa blind haḍge haḍe bone kapər kʰopṛa gu:ro brain dəmsəsa dəmsəsa breath ḍopər buttock kansər irju cancer joka joka cheek sati sati saṭi chest maiku sənimãy sa:nima:ysa:ni chicken pox kʰuwa kʰu-kʰu cough gəi sena sena cow excrement goyen goju-goju death səkər rogo diabetes rogoen bimari diseases kʰuini kʰonni kʰu:ni: elbow mukki/bukki fist a:ḍsi arsa lazy lelbe lip pʰepʰa lung məleria rua malaria dəm guts pilia: jaundice dila rogo heart disease senḍa boṭo silij deŋo little finger ulṭa ṭi ulṭa ṭi left arm dəbai dəba medicine tala boṭo bico ḍeŋgo ṭala boṭo middle finger ləcjeb pregnant atma soul ləkʰwa paralysis rogo koro patient gətəl penis mũ mũ mũ nose bulu bulu thigh oṭa oṭʰa chin meṭ meṭ me:ṭ eye kenḍe gara gara eye ball bui eye brow menḍa bui eye lid muwar muwar muwa:r face kasu kasu kasu ache ruwa ruwa fever boṭo ḍeŋgo boṭo finger jilu jilu jilu flesh naga naŋgṭe foot tikri ṭikḍi ṭʰikri fore head hup cuṭṭi hu:p hair ṭi ṭi ṭi hand kapər kəpar kapar head cecepe heel ḍoko ḍoko hiccup bulu hip kukumlake human excrement konṭe boṭo ḍogoga joḍ index finger ati guduḍo intestine jəbṛia ṭiṛiñj ja:bṛi jaw kelenja kidney ṭoŋgṛe ṭopre knee naŋga naŋga naŋga leg sammanaŋga foreleg ḍiḍuma tiḍin milk tooth musa moustache cabu/koṭo cabu ca:bu mouth neko nekʰo nakko nail bʰoŋga laŋga bʰoŋga/bʰi:k-asi naked popa mupopa nostril kasu kasu pain titala ṭiṭala palm bʰauṛi kʰopḍi kʰanḍa shoulder ḍʰaca ja:nahaḍe skeleton ləc laj laj stomach/belly ubra: pəsina ubra sweat meḍḍa meḍa ḍa meḍḍa tear ṭaṭam thirst goŋgren throat koḍu: boṭo ḍoṭa ḍeŋgo kʰaṛuboṭo thumb boṭo toe la:n laŋ laŋ tongue ilajo treatment ukʰnum kunum urine mayaŋ mayaŋ mayaŋ waist kõbor body hub skin hair ciṭʰi hair partition lutur lutur ear bʰawəḍI bʰawəḍi back calkom bʰuja arm pəcan pəcna blood neso: nerve kətʰla armpit uli spit kʰurcu pətəni ṭiṛiñj ṭiṛiñj ṭiṛiñj teeth dupəru ṭijoṛ ṭijoṛ wrist ṭawanaŋga hindleg ṭoṭʰor totḍa neck dil surujo heart FOOD, DRINK, COOKING AND UTENSIL ho:p ash kere kela keṛe banana kere pala banana leaf kere siñj keṛesiñj banana tree sukṛa sokṛa sukṛa bread nari: kəleba ña:ri breakfast luni loni ṭupo butter pala gobi sakom gobi goṭki/gobi cabbage gajər ga:jri carrot sim cilay chicken kolya kolya coal kʰopṛe siñj kʰopṛe siñj coconut tree ḍʰya dʰeyã da~ya~ curd hara ara uṭʰu curry siŋgruba: aṭa dinner tʰaḍa bogna dish aṭkom aṭkom egg kocre kocara egg’s cover peḍa/peuḍi yolk (egg’s part) jebor fat kiḍi fish curry mekei koləm a:ṭa flour aṭa aṭa/jujom a:ṭa food rəs ḍã fruit juice cakʰan fuel gʰi gʰib ghee niliku ḍa ḍã honey ḍəba jar cimni sunum kasa sunum kerosene kone kitchen suri:/cəku cəkku suri knife siḍu siḍu siḍu liquor aṭa jom lunch kəḍi kaḍiḍabbi match stick ḍiḍom ḍiḍom ḍiḍom milk jilu jilu jilu mutton sunum sunum sunum oil kʰopṛe sunum coconut oil telmia: sunum mustard oil seŋga sunum groundnut oil ambe ambe ambe mango tʰaḍa koṭṭo plate bʰondlo pakoda pan pan papaṛ papad acar acaro ra:yta pickle cauli cauli cauli/kacaka rice/raw rice baba jom jom cooked rice salaḍ salad bulum bulum bulum salt kəṭərni kəṭərni scissor nunuwa smoke cəṭʰua: cəmes spoon hepṭim stove səkər sakkar sugar sərbət squash ḍəba tiffin biṛi tamaku tobacco uṭʰu cooked vegetables ḍa ḍa ḍa water tel mĩj mustard baba baba baba paddy limbu nimbu limbu lemon səkom sakum sakum leave kãde kãdo ka:nde onion jo jo jo/bili fruit bijo bijo bijo seed eŋgan bʰəṭṭa eŋga:n brinjal bʰenḍi ladies finger mũ mu mahua muḍa mu:ṛa radish siŋgli/pʰəli ground nut jambo guava ənajo ənaj cica cica cica tamarind lusun lusun lusun garlic jambu jamu jambu gooseberry jirbeŋgan ḍorsi jʰirmaṛi tomato cəna cana musur masur dal beṭna betana peas mekəjə makay corn tel mĩj mustard mirca mirc chilly narel/kʰopṛe kʰopṛa kʰopṛe coconut siñj siñj siñj tree saməl səmar coriander takʰer cucumber gulhəṛ hibiscus kəṭəl jackfruit sutri jute pala sakom sakum leaf kəməla pʰul lotus nimbo neem si:nḍo si:nḍo sinḍijo palm pepre pipri pipal kʰuḍu kũbṛa kʰuḍu pumpkin dʰənḍei/caṭa sugarcane səkər kenḍo sweet potato səsəb turmeric utʰ vegetable gəũ gũ gahũ wheat mũgo ho:ra: green gram kultʰa horse gram biskuṭ biscuit baṭəl bottle kəṭori bowl ca:e coffee kopo cup kʰəjur kʰarikko date fruit ədrək ginger kərela bitter gourd əŋgur grape cara grass cəmeli jasmine kumudini pʰul lily kenḍe mirca kenḍe mirc pepper ənanas pineapple alu alu potato gulabo pʰul rose surujo pʰul sunflower tərbʰuj kʰərbʰuj watermelon siŋgel siŋgel fire VERBS saṭo accompany nisanenḍa aim at babay abandon ələg ṭʰaṛ abstain ḍoso enḍa accuse məmnao admit (confess to be true) ṭalan mu admit (allow to enter) godin səsa adopt mimlao add/dissolve rəjien agree gəmət amuse utərmanḍie answer intejam ḍaḍa arrange komra komra komra ask arka apply bʰa:ṭo(n) appear adiren arrive aṛi blow (mind) aŋguc aŋgul aŋgluj bathe mumḍa muda sari beat asi asi beg suru lakken suseru begin hombage koṛe/dʰi bend kakʰap kʰap bite dua do bless ḍeḍec ḍeḍej ṭya break dəm səsa sa:so breathe səge səsa sege/le bring haru: aru build jujul julu burn (of charcoal) jələṭiuba burn (sensation) jujul burn (brick) səsa lakken kʰərido buy haruen itʰiñe/ḍaw become jita be alive a:ram blame tʰa:ḍ tʰa:ḍ tʰa:ḍ be/exist hisab ḍəḍalakken calculate kakuṭu kewej carry (baby) bʰauḍin kakuṭu carry (on back or shoulder) u:ṭʰa uṭʰa/kʰul carry (in hand) uṭʰa lakken catch tiwar məmnao pawnca:r celebrate sərətlakken challenge bəbədəlao badla change cillər change (money) dʰoka jile cheat cəcpʰaṭ capʰaṭ chew (food) pan cəcpʰaṭ chew (betel) sapʰo u:ruṭ/cʰokʰay clean ṭiruru clap bebenḍo keṭki close gogəla gola(w)/raŋo collect hukumju command atməhətya commit suicide tulna ḍaḍa compare sikaet ḍaḍa gʰis-gʰis complain pepyeda consume suruki continue kʰu kʰu cough gigna lekʰa umna/lekʰa:y count ugur ugur cover jam jam ja:m/luṛi cry cecerec bʰama geḍe/ma(veg.) cut (tree) i:r cut (paddy) aṭa onḍar biliw hondar cook kəŋgi kəkrao koṭ comb siñlen peṛe peḍej/cuḍe climb heje heje heje come undar compose sendra sendraw keḍa drive na:co susun dance(male only) gaduli dance (female) pʰesla ḍaḍa decide sosoba gaṭʰi decorate kakəmo kam decrease səsəmjao describe bərbaḍo destroy lala popage dig həl ḍaki discuss lakken ḍaḍa do səpna ḍoḍo dream nunu nunu nu drink lokʰəṛ dry bobəco drop bən pəpərsən dislike sək be doubt ḍama kakamai: earn jojom jojom jom eat miṭau kidu erase jəjaco examine gyan ju encourage məja lakken enjoy umid ḍoḍo tara expect talan mu pa:rmu/ṭalanheje enter gʰapṭa embrace itan boco soṭ/laṛaluṛu fall (down) apʰir apʰir/uṛaṭiñe fly ṭaulalagəba follow murjʰao faint syan sage finish gʰəgəṛI gʰiḍi fold (cloth) ṭi gogəla fold (arm) ṭʰəṭʰənḍa freeze higra higra karaṭ fear cəcəra a:nu feed məhsus ḍaḍa feel la:j feel shy səge fetch gʰəgʰəṭa gʰaṭa(w) find ririnjen riñj/tʰa:y forget aprəm lakken mapa fight bʰarti fill mapʰ kec forgive kʰijo kʰijo/ṭetʰer get angry cəŋgəi tʰana:y get well gogla gola(w)/jama gather gəla səsapʰo gargle biḍe get (up) ju juke i/je/jyu give kʰakʰəṭ kʰaḍ grow koragʰagal guide sene seno ole/sene go asuṭ asuṛ a:kʰe hang bibiḍ harvest ṭa:kʰa ṭa:kʰa have jwa: have food ayom ajom hear gəgərom heat mədəd ḍaḍa help yaḍu lakken ḍoko hiccup hu:kʰu hide uṭʰa uṭʰac/uṭʰay hold nəpʰrət ḍaḍa hate niyota ju invite kʰakʰaṭ increase uc uj u:(j) jump cicəḍao joke haḍei haḍey know ḍoḍo ḍokʰe ṭokʰay keep muməḍa geḍec kill kʰəṭkʰəṭao knock lənḍa lanḍoḍo lanḍa laugh udʰar səsa lend iṭan ḍoḍo laba:ṛ lie down lien ṭuṭul ṭuṭul ṭule/tiwi lift up ajom ajum ajom listen ṭau ḍoḍo look back iṭʰu malumñe learn cəkkər sandraba love affair bəye kec opoṭ leave səmman sene move oṭjen/cʰuṭaojen miss undar haru aru make mile ṭiu hoṛa meet mimilau bella mix jumu jumu jumu name hona hona hona need ha:ko offer nenec kʰula/nije open cuckao pay yojəna haru plan kʰyale huñju play ruru səseṛi play (instrument) reroŋgo paint jehrila haru poison arju ḍaḍa arjo pray dədbao laḍe press kʰikʰəṛi kola/kokla pull out ḍeḍendo punish yəkin didlao persuade dəya ba pity sien enḍa ro:po plant ḍʰikliba ḍʰikli push kosis ḍaḍa practice bədai ḍaḍa gara:na praise dʰoka ḍaḍi pretend tya:r tya:r tya:r prepare/get ready bəcən ju pepʰḍej/kabule promise jʰəgḍa lakken apra:ŋ/kapaja quarrel pəpʰəṛai pəṛabə pəṛaṭiñj read baŋgon refuse babae release ataṛa aṭor/aṭre/re remove nənəya repair eṭa ṭen repeat məmsao kʰoraṭ/kʰroṭ rub ṭaṭam ṭam rinse yaḍo hirdaheja remember biṛe ṭeŋgen rise saṛup liḍewo saṛup run ṭʰaṛba ṭʰaḍo peḍa/ṭicca stay ukʰar koyo shave jukʰric jʰukʰriw jʰa:ṛjʰu:ṛ sweep babae sacrifice manḍieni maḍI menḍa say gʰəṭaini search ḍoḍo ḍoḍo kole: see kikji kijiw kiji sell kukur kukul kul send ələg goec/juden pʰuṭo separate holei gʰiliñe/holoñj shake jəjmao pa:ḍi shift nenem ṭuŋj shoot kahane lakken gʰal(e) show sisrĩj ba siriñj sing iṭan-subay sit down pʰelpʰelao pasar/bil spread biṛeni ṭeŋen ṭeŋene stand cucri cucuri steal ḍaṭa ṭiũ stick benḍo tatʰaṛ/rokaṭiñe stop sək ḍaḍaba suspect giṭij giṭij giṭij sleep uyar lakken swing hindṛi travel manḍi manḍi manḍi talk nanuru take care of ilajo saja treat nani əsiye na take jom lakken tear higra threaten tetəṛəpa teṛpay/kule throw gəgəṭʰi/ṭoṭəl ṭoṭol ṭol tie dukʰ ju torture uṭʰa uṭʰa guṛI touch kosis ḍaḍa try hindṛi pa:ṛi turn ṭʰaṭəma tʰawa(y) taste pəpʰəḍao teach socaṭiũ salaye think səsəmjao samjaṭiñe understand ulauba ulaw vomit kora ḍoḍo kora ḍoḍo wait cəcəṭa warm Ol Ol o:l write uri: u:ri/ewere wear səmalṭe warn syan waste ḍoḍo watch olaen ṭupu wet jiḍaen win biya ḍaḍaba biyaw wed puja ḍaḍaba arjo worship kama:y kama:y kama:y work PROFESSION melo dust siṭom siṭom thread susu stitch siḍu kikiji miṭʰec toddy-seller sisa toddy pot kʰilaru miṭʰec weaver ḍoŋga boat pulia: bridge gaṛi ḍoba bullock cart moṭər bus sikəl cycle nunuga ḍa drinking water jʰapṛa engine kora street rel train cəkri wheel kəlakar artist soŋo acting sisiriñjinku singers sisiriñj sisiriñj sisiriñj song brus brus brush roŋo raŋ colour rəbər pətri eraser pensil pencil mata mae sadʰu astrologer kalenḍər calendar ṭre: tray nai kokopo barber pətri razor həṭʰoḍa hammer babu babuji clerk karku karku karku fisherman jali jʰagri net sonar jeweler dukan dukan shop dukan miṭʰec iman minij shop-keeper sikar miṭʰec hunter jeher poison dʰaḍki miṭʰec laborer dʰaḍki gʰəṭaua wage rojki gʰəṭaua daily wage həpten ki gʰəṭaua weekly wage jadu magic jaduṭona miṭʰec jadu kʰoḍ magician tamba pitra copper sona sona so:na gold ləu lokʰonḍo iron cəndi candi ca:ndi silver isṭil steel suini ḍukri bʰuyəni sani midwife ḍiḍo miṭʰec ḍiḍo miṭʰec milkman kərjo ju miṭʰec sohkar money-lender duna interest nərəs nurse sunum miṭʰec sunum minij oilman pan kikijimiṭʰec pankikijiminij pan seller acha sukinmini perfume ciṭʰi ciṭʰi letter tar tar telegram ciṭʰi ḍəba: ciṭʰi ḍəba: post box posṭapʰis posṭapʰis post office cʰəcəpa print jʰora rope ḍora uc rope dance ḍakṭər doctor həspatal hospital jujukʰuric miṭʰec jukʰri junu sweeper melo kumu dust ṭelər tailor sui suji needle siṭom siṭom siṭom thread susu susu stitch siḍu kikiji miṭʰec toddy-seller sisa toddy pot kʰilaru miṭʰec weaver gogej miṭʰec black magic həbai jahaj aeroplane nau sesundəra miṭʰec boatman kora kora street ṭiar tyre PERCEPTION rəŋgo rəŋgo raŋg colour nila lila ni:la green peḍa pera orange raṭa rata raṭa red pulum pulum pulum white kenḍe kenḍe kenḍe black peḍa pera pi:wṛi yellow gulabi gulabi rosy uda dʰamna grey jamuni purple bʰura kattʰa brown sona kʰija golden yellow bʰəṭa reŋgo violet rubun rəbaŋg rabaŋg coldness əndra rato əndʰra dark ubra lolor seḍa hot mədda: ujala light kəl kəl həlla kʰa:ṭṭe noise kʰəṭa: kʰaʰa sour kʰara kʰara kʰara salty niũḍi simil simil sweet ḍa ṭaṭom ṭaṭaŋg thirst uṭʰa uṭʰa touch kaṭij kaṭij bitter EMOTION: TEMPERAMENTAL, MORAL & AESTHETIC kʰijo jiker kʰijo anger ari: ari: happiness cəkkər love yaḍoga səkti memory ukʰu secret lanḍa lanḍa smile səco: truth jam jam weeping karən karən cause dəm kəraṭen courage kʰətərnak higraga danger sək doubt adət jiwa habit nəpʰrət narajo hatred jəria idea bədnamo bədnamo insult dimag əkəlwan intellect icʰa: intention jələn jələn jealousy dəya dəyariñj ikindoy mercy gʰəmənḍI əkḍuja pride man səman ḍaḍa ijjət ḍaḍa respect acha kamae jiwḍan wish mugu-mugu sukiñj/bo:y smell/odour/fragrance cəmətkar socən baco wonder EDUCATION takta takta black board kʰəṛu chalk ḍisnari dictionary murkʰo murkʰo ignorant peṭṭi slate kitab pustak bukko book kalej bəṛe skul college sahi sahi sahi ink kapi notebook iskul ḍama scholarship iskul iskul school guruji guruji teacher GOVERNMENT rajdʰani rajdʰani capital seher seher city nəukiri gʰaṭae clerk des deso country lok təntrə dili ḍi democracy jila jila district jʰənḍa jʰənḍa flag rajpal rajaga raja governor sərkar sərkar government raja raja king rajyə kingdom məntri məntri minister apʰis apʰis office babuji officer raja ga ura raja ga ura palace cauṛi pə͂cayətõ panchayat jaṭo jaṭo tribe cəprasi peon rasṭrəpəti president rajkumar rajkumar prince rajkumari rajkumari princess rani rani rani queen gaw gaw gaw village gaw korku gaw korku gaw korku villager WAR ṭaki drum seŋgo miṭʰec friendship bʰunḍike gun/pistol senik army tir arrow jʰəgḍa battle bəm gola bomb səkḍi sakṛi chain harao defeat dusmən enemy senaku soldier təlbar sword həbala kəkrao surrender LAW ṭa:n cʰoḍcʰuṭi apra divorce ko:ṭ kəceri court pʰasi hanging tʰana pulum bəŋla tʰa:na jail jəj pʰesla ḍake judge bəkil okilo lawyer labḍa koro liar labḍa lie goen bʰabʰa murder gogejba murderer pulis policeman ijjət luṭao rape pətər kar reporter cori robbery ḍia manṭe goen suicide ṭexo tax cor cucriminij thief boṭ vote RELIGION raṭo rani ḍama jikʰe bell jənəmdin jənəmdin birthday nərək hell girija church mimlaṭen mimlao death ceremony setan bʰuṭo devil tehar tibar festival parḍi hunting gomej gomec gomej god debi debi may goddess gʰeṭo gʰənṭo holy place gaḍaḍa gaḍaḍa holy water gonəm gonəm gonəm bride price pəṛihar bʰəgtã paṛihar priest bʰumka bʰumka bʰumka village priest əgərbəti əgərobəti incense mudda proposal dədrom procession jaṭo jaṭo religion pərsad pərsado offering SPORT & GAME sərup kʰyal kʰyal athletics genḍo genḍo ball beṭ bat pəṭṭa kʰyal card games hũju game kusti əlgər wrestling jəbəṛi: kabadi ENTERTAINMENT pəbi: pabi flute piŋgi: shahnai sisiriñj sisiriñj song sisiriñj miṭʰej sisiriñj miṭʰej singer manḍwa manḍwa stage naṭək naṭek drama ṭimki ṭimki drum ṭa:ṛa: drumstick ADJECTIVE, ABSTRACT NOUN & ADVERB səbeiku sa:ra all ekla ekla ekla alone surəi suṛəi bura bad kʰub suṛəyən kʰub suṛəyən badly dəmdar koro sakaso brave kʰaṭ kʰaṭ big hosiar cətər catra clever hosiari cətərai cleverness hosiariṭen cətəraiṭen cleverly rubun rəbaŋg rabaŋg cold goen siaen dead tala onḍa kʰo:l deep onḍaṭen deeply həriken delight jetra surayan/kumu dirty lokʰəṛ lokʰoṛ dry lokʰəṛen dryness genjo enough bərabər bərabər bʰaro:bʰar equal bərabəriṭen bərabəriṭen equally jʰuṭa false jʰuṭanla falsehood pərsidʰ gəjʰao fame gəjʰaoken famous beṛe ja:ṛa fat beṛeka tajakoro fatty gəlti cuka fault gəltiṭen cukaen faulty higra higra higra fear higrao fearful higraṭen higrat fearfully məjak ṭʰəṭa fun məjaki ṭʰəṭaṭen funny uni uni uni new murkʰo fool murkʰoṭen lucca foolish acʰa acʰa awel/sajaka good acʰaka goodness kʰaṭ great kʰaṭ bəḍe greatness kəṭʰin koṛakko/boboṛ hard kəṭʰinaiṭen hardly kʰəmbal kʰambal heavy kʰəmbal ṭen heaviness liŋj high məja interest məjaṭen interesting ləmba long ləmbaṭen length beṛia beṛia beṛia mad beṛiaṭen madness milaoṭen mixed mimilao mixture mera mera near sapʰ neat sapʰaiṭen neatly ṭyar ready ṭyariṭen readiness girbo girbo girbo poor girboṭen puri poverty kirsa talawa:n rich kirsani richness kirsanṭen richly səhi jewna right səhiṭen rightly səṛao rot səṛaen rotten soṛaṭiŋgen rottenness ələgo ələgo ələgo separately akar shape akarṭen shapely bolobe bolo/dʰar sharp boloṭen sharpness lajoba shy lajo shyness lajoṭen shyly dʰira bage slow dʰiraṭen bageṭika slowly cikkəṭ smooth cikkṭa smoothness cikkṭaṭen smoothly kʰija similar kʰijaba similarity soba: smart soba:ba smartness soba:ṭen smartly nərəm soft nərəmba softness nərəmṭen softly pəkka bʰarwa solid pəkkaba solidity pəkkaṭen solidly cuməṭʰ baka koro stingy cumsi stinginess cumsiṭen baka ṭen stingily ṭikau stout ṭikauṭen stoutness takət strong taketo strength takeṭoṭen jo:r strongly ḍʰepa onḍa thick ḍʰepaba onḍa ṭen thickness dubla ṭoŋṛe/do:ra thin dublaṭen thinness aḍi true aḍiṭen truly bənsoba suray ugly bənsobabe ugliness kemjor ṭoŋṛe weak kemjori weakness kemjoriṭen weakly papi kʰayraṭi wicked papiṭen wickedly cəuḍa wide cəuḍai width cəudai7693;en widely gələt wrong gəlti:ṭen wrongly ṭa:ṭa fresh swa:y happy gʰonej gʰonej gʰonoc/le:ka many/more ADVERB Direction & Measurement cəuṛa breadth tala bico center of konen corner of iṭa ḍʰer iṭa ḍʰer downward gomej oṛ gomojoṭkone east lĩḍʰer edge sa:n ani end linki/lənka laŋgka far kʰaḍ lənka far away uca height ulṭa ṭi left of ləmba length tala ṭala middle gaŋgḍa north bʰaran balla out jaga place ṭipka point upʰun kona rectangle apʰai kona triangle siṛaṭi right ḍʰola badaṛ south gomej nəmru west bəjən bʰa:robʰar weight ba:ju ba:ju ba:ju/kone side ṭala ṭala inside tʰoṛa tʰoṛa tʰoṛa a little tuwoŋg anywhere suwa wish samma (in) front agitʰo at least TIME dusra pa:r tisra pʰa:r afternoon baḍon afterwards giṛi giṛi eṭha again pehlaka already rojka always sala: age suṭu suṭu/pe:laka before so sal century gʰeṛi clock rojə ro:ju daily ḍya ḍya/din/ḍin day bistar Thursday myan mya:ŋg day after tomorrow makʰa din day before yesterday a:ŋgpaṭṭapʰejar next day morning na:ka now pa:ṭṭa paṭṭa/gapʰaŋg tomorrow kollin/koldin kola ḍin yesterday siŋgrup siŋgrub siŋgrub evening cola cola/kəbʰi jəbi jappo sometimes punio puniyodin full moon day adʰiraṭo bʰarkaṛi mid night pʰejer/pəṭṭa pəṭʰa morning raṭo raṭo raṭo night aṭa beran noon jʰəldo awkali kitʰay fast dya:en mana late sədaka often gomej uḍʰlake sunrise gomej namuren sunset aŋup dawn ṭem bera/gʰaḍi time ṭẽj ṭeñj today ṭeñara:ṭo ṭeñara:ṭo tonight gʰiṛi samca moment məhina mena month həpta həpta hapta week sal sal sa:l year rasi rasi rasi zodiac manaworso last year sammasa:l next year sakarwakar early pʰejer pʰejerman early morning unaṛa summer bərsaḍo bərsaḍo rainy season FUNCTIONAL WORDS Postposition liyen liñen above ṭauṭe ṭawṭen/ba:don after laṭen against eṭa bʰi although pura jaga around kʰija lekʰan/oŋgo like baŋgo/bane bane/baŋg not ḍe maren co:jaki because iṭa ṭa:w behind ṭalan ṭala-ṭala between saṭon by iṭan iṭa down gʰelya okoṭolaga during eṭa bʰi even though bae kej except sawen ṭen for ḍiaṭen from ellen here tala in ḍitemon meanwhile ulṭa opposite eṭa jeka nira other neito bʰala otherwise aru: or jeka ṭonecca someone uḍe hu/ha/ho that cola la:ka then uŋgan/ḍiŋgan hoje/hojje there ini səbei these ene ini this ṭen through ḍi gʰalja kay thus bə͂ki oṭṭañ unless ḍeḍo ṭak oṭṭañ until eḍi whether soboḍo gon/gen/saŋwan with bina bina bigar without hanã yes ṭika/ṭaka yet eṭa dagre/ta:son if/and gen at pʰene but mənau ki suppose/though tara/dora on Interrogative copʰar copʰar copʰar how cuj ṭuni ṭone which je jeye who jeke jeyega whom jega ḍijga whose coja coẽ ja co: why cuc coe co:ch what cola cola co:la when ṭollen ṭuwan ṭoŋan where NUMERAL Ordinal pehla mya pe:la first dusra bariya second tisra upʰiya tisra third Cardinal m⌶ya miya one barya barya two apʰəy apʰiya three upʰun upʰuniya upʰun/upʰunia four mənei moniya five turəi turiya turuy/turuya six yei ei seven ilər uiṭʰwa eight arai nine gel gel gel/gelya ten gelmya gelmya gel ḍo mya eleven gelbarya gelbariya gel ḍo ba:rya twelve isa bari gel twenty tiso isa gel thirty caliso bari isa fourty saṭo apʰəi isa sixty seḍi səḍḍi saddi hundred bari seḍi ba:ri saddi two hundred həzar gel səḍḍi gelsaddi thousand gel həzar ten thousand lakʰo lakh m⌶ya bar myabera once bari bar twice apʰəi bar thrice m⌶ya kuṭka quarter m⌶ya paṛa mya paṛa half apʰəi kuṭka/ ṭukṛa three fourth m⌶ya gasa one eighth deḍʰ one and a half akʰir last suṭu last but one PRONOUNS iñj iñj iñj I iñke iñjkʰen me iña iña iña my iñjka iñjka iñce myself aliñj aliñj aliñj we (dual) ale ale ale we (plural) a:m a:m a:m you (singular) apiñj apiñj apiñj you (dual) ape ape ape you (plural) apo apo apo you (honor) ḍij ḍij ḍic he/she (singular) ḍi kiñj ḍi kiñj ḍi kiñj he/she (dual) ḍiku ḍiku ḍiku they ḍi ḍi ḍi it (demonstrative) heja heja his ini ini inic this (inanim.) ḍi ḍi ḍi that (anim.) inij inij inic this (anim.sg.) ḍij ḍij ḍic that (anim.sg.) in-kiñj in-kiñj in-kiñj this (anim.dual) ḍi-kiñj ḍi-kiñj ḍi-kiñj that (anim.dual) inku inku inku these (anim.) inkiñj inkiñj inkiñj these two ḍiku ḍiku ḍiku those (anim.) ama ama ama your (sg) aliña aliña aliña our (dual) ḍija ḍija ḍija his/her KINSHIP TERMS a:i ma:mi ma:mi mother’s brother’s wife (younger) aba may aba may ayomba/anṭebaṭe parents aba bəṛe aba sa:na grand father aba sən ba great grand father ai may ai step mother aji husband’s sister aji saŋgu bawan-je-ṭe sister-in-law (other) bʰa:gya male servant bʰa:nja sister’s son bʰa:nja/bʰa:nja-ṭe sister’s/brother’s son(s./o.) bʰa:nji sister’s daughter bʰayni female servant bəi kʰaḍ bai elder sister babən wife’s sister (younger) bai maternal aunt’s daughter (elder) bai boko-jai wife’s brother’s wife bao bao wife’s brother (younger) bawan/bawan-ṭe wife’s younger brother(s./o.) bawan-je wife’s younger sister(self) biyo biyao bya:w marriage boko jai maternal aunt’s daughter (younger) boko maternal aunt’s son (younger) boko younger brother’s sibiling(self) bokojəi bokojəi step sister bokojai sani bai younger sister bokojai bokojəi sister boko-je younger sister buḍʰa sana koro sa:na old man buḍʰi sani koro sa:ni old woman ḍʰoṭa ḍʰoṭa male ḍʰoṭa ḍʰoṭa sa:naṭe husband ḍai maternal aunt’s son (elder) ḍai ḍai brother ḍai/aba aba aba father ḍukri jəpai wife ek-la alone/one (male) ek-li alone/one (female) ibay səmdʰi imay kora daughter-in-law’s father ilur ilur husband’s younger brother japai japai woman japay jəpay female jaṭa husband’s younger brother’s wife jaṭa jaṭami husband’s elder brother’s wife jijikənkər jijikənkər wife’s sister (elder) joṛkya joṛkya twins jwan juban youth kʰəṛba kʰəṛaba ga:gṭa father’s elder brother kʰərən a:i mother’s brother’s wife (elder) kətəṛya capʰni sani/kon/capʰni child kʰu ḍai kʰeṛ ḍai ḍay elder brother ka:ki father’s younger brother’s wife kaka ka:ka father’s younger brother kaka kaka kaka father’s brother kimin kimin daughter-in-law kimin kimin younger brother’s wife komon father’s brother’s son komon konom ga:gṭa nephew komon konom ga:gṭaṭe nice komon-je father’s brother’s daughter kon kon son konjəi konjəi daughter korku korku korku people koro koro man kosreṭ/kosreṭ-ṭe elder brother’s son(self/other) kosreṭ-je elder brother’s daughter kuãra kuãra saṛaporya bachelor kulər kular kura:r grand son kulər kularin great grand daughter kulər kular-je kura:r-je grand-daughter kunjei konjay daughter kunjkər kunjkər father-in-law ma:ma/ma:maṭe mother’s brother(self/other) may anṭe mother may sən may great grand mother may sən may sa:nimay grand mother naura naura nawra bridegroom niuri kunjkəkər niuri kunjkəkər husband’s elder brother niwri bride pəribar kuṭumb family po:rya po:rya po:rya boy poriya sotela kon sawṭikonṭe step son pupu pupu ga:gta-ṭe father’s sister ra:nḍo ra:nḍo ra:nḍo widow ra:nḍwa ra:nḍwa ra:nḍwa widower səbḍo saṛo friend sədgi saṛ-ḍai saṛgi wife’s sister’s husband səmdʰi imay ḍo daughter-in-law’s mother səni ḍai səni ḍai younger brother ṭya ṭya wife’s brother (elder) ṭyã ṭeyã ṭya brother-in-law taṛəi ṭaṛəi kon-je/konjay/ṭare girl taṛai konjai sawṭikonje step daughter u:/ou u:/ayom u: brother’s wife FARMING AND AGRICULTUTE kʰiṭi kamae kʰiṭi kʰeṭika:m agriculture a:kʰe a:kʰe a:kʰe axe laŋgi canal belka bʰai kirsan kʰeṭika:m-iṭʰa:c farmer kʰeṭin farming pʰul baṛi pʰulga baṛi garden rəkʰwala garderner koṭʰi koṭʰi granary kasa koṭʰi earthen granary ola ṭupu wet nənnəgar aṭo nəŋga:r plough nəŋgər lakken ploughing jəndra jodra hybrid bijo bijo bi:jo seed kasa kasõ soil kenḍe kasa clay soil raṭa kasa sandy soil ṭekṭər ṭekṭər tractor
Copyright CIIL-India Mysore